На русском корана


Коран - всё о священном писании

Всё, что есть во Вселенной и всё, что в ней происходит, связано с Кораном и получает в нём свое отражение. Человечество не мыслимо без Корана, и вся наука, в истинном смысле этого слова, лишь незначительная доля из знаний, содержащихся в священном Коране.

Человечество не мыслимо без Корана и поэтому сердца людей замирают, когда слышат это прекрасное слово.

Люди хотят знать больше о Коране и ищут всё, что с ним связано.  

С появлением интернета в поисковых строках миллионы людей набирают  слова: Коран, Коран +на русском, Коран скачать, Коран слушать, язык Корана, чтение Корана, читать Коран, Коран +на русском языке, суры +из Корана, перевод Корана, онлайн Коран, Коран бесплатно, бесплатный Коран, Коран Мишари, рашид Коран, Мишари Рашид Коран, священный Коран, Коран видео, Коран +на арабском, Коран +и сунна, Коран скачать бесплатно, бесплатные скачать Коран, Коран слушать онлайн, Коран читать +на русском, красивый Коран, толкование Корана, Коран mp3 и т.д.

На нашем сайте каждый найдёт нужную и полную информацию, связанную с Кораном.

Коран на русском - это не Коран. Священное писание было ниспослано человечеству на арабском языке, и те книги, что мы видим сегодня, как переводы Корана на разных языках и, в том числе, на русском, никак нельзя называть Кораном и они таковым не являются. Как может быть книга на русском или другом языке, которую человек написал, называться Кораном?  Это всего лишь попытка перевести слово Божье на разные языки. Зачастую получается нечто похожее на компьютерный машинный перевод, из которого сложно что-то понять, а тем более, запрещено выносить по нему какое-то решение. Издательство книг на разных языках с переводом священного текста и с надписью на обложке "Коран" является новшеством (бид‘а), которого не было во времена Пророка Мухаммада (мир ему и благословение) и после него во время сподвижников, их последователей и салафу салихунов. Если бы такое нужно было бы, то Пророк (мир ему и благословение) сделал бы это и повелел бы другим. После него сподвижники тоже не издавали "Кораны" на персидском, английском, немецком, русском и других языках.

Таким образом "прославляться" начали лишь в последние  200-300 лет. А 20 век  в этом плане стал рекордным, когда священный Коран перевели на русский языки сразу несколько человек. На этом не остановились и стали переводить даже на национальные языки.

Тот, кто хочет понять истинный смысл Корана, должен читать сотни и сотни томов с толкованиями священного текста, которые в своё время написали величайшие учёные Ислама.

Вся исламская наука - это и есть разъяснение народу того, к чему призывает Священный Коран. И тысячи лет непрерывной учебы не смогут дать человеку полное понимание смысла Священной Книги. А некоторые наивные люди думают, что взяв перевод Корана на русский язык ,они могут выносить решения и строить свою жизнь по нему и судить других. Это, конечно, темное невежество.  Даже находятся такие, которые ищут доводы в переводах Корана и, не найдя там ничего, выступают против всемирно признанных величайших исламских учёных.

Общеизвестно, что любой перевод художественной литературы способен лишь частично донести до читателя смысл и эмоциональное воздействие оригинала. С религиозным текстом дело ещё сложнее. Почему? Ответ в на этот вопрос читайте в статье «Как передать смысл Корана на другом языке».

Коран – предвечная, несотворённая речь Всевышнего Аллаха.  Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение) Священный Коран был ниспослан Господом через архангела Джибриля и дошел до наших дней в неизменном виде посредством передачи от поколения к поколению.

Коран включает в себя всё необходимое для человечества до Судного дня. Он собрал в себя всё, что содержалось в предыдущих Книгах, упразднив предписания, которые относились только к определённым народам, став тем самым источником ответов на актуальные вопросы до конца времен.

Сохранение Корана Господь взял на Себя. Он никогда не будет искажён и сохранится в том виде, в котором был ниспослан, ибо Всевышний Аллах говорит (смысл): «Воистину, Мы (Аллах) ниспослали Коран, и Мы обязательно его сохраним» (сура «Аль-Хиджр», аят 9).

Коран скачать

http://www.islamdag.ru/audio-video/koran

Коран слушать

Прослушивание чтения Корана успокаивает человека, нормализует его психологическое состояние. В медицинских учреждениях даже практикуется лечебная терапия, когда людям, страдающим стрессовыми и депрессивными состояниями, дают прослушать чтение Корана, и специалисты констатируют резкое улучшение состояния пациентов. 

﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾

 [سورة الإسراء: الآية 82]

«Я ниспосылаю из Корана то, что является исцелением и милостью для уверовавших».

Вы можете прослушать чтение Корана по этой ссылке…….

Язык Корана –арабский язык, самый красивый язык, на котором будут общаться обитатели Рая.

Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал: «Любите арабов из-за трёх причин: потому что я араб, Священный Коран на арабском языке и речь обитателей Рая арабская».

Чтение Корана

Читать Коран нужно только правильно, это ведь не простой  текст, который можно читать с ошибками. Лучше вообще не читать Коран, чем читать его с ошибками, иначе человек не получит никакого вознаграждения, и даже наоборот, он совершит грех.  Чтобы читать Коран, нужно хорошо знать правила чтения и произношение каждой арабской буквы. В русском языке есть одна буква "с" и одна буква "з", а в арабском языке букв, похожих на русскую "с" три, а на "з"– четыре. Каждая произносится по- разному, и если в слове произнести его не так, то полностью меняется смысл слова.

Правильное чтение Корана и произношение букв –отдельная наука, без постижения которой  нельзя брать в руки Коран.   

عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وسَلَّمَ قَالَ : " خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ" .

Передают со слов Усмана (да будет доволен им Аллах), что Пророк (мир ему и благословение) ) сказал: “Лучшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)”.

Коран +на русском языке. Некоторые люди, не умеющие читать Коран, желая получить вознаграждение от Всевышнего, обещанное тем, кто читают священный текст, находят для себя легкий путь и начинают искать текст Корана, написанный русскими буквами. К нам в редакцию тоже пишут письма с просьбой ту или иную суру написать им русскими буквами в транскрипции. Мы им, конечно, объясняем, что аяты Корана просто невозможно правильно написать в транскрипции и чтение такого текста не будет чтением Корана, даже если кто-то будет так читать, он совершит  множество ошибок, что сам Коран будет проклинать его  за ошибки, допущенные им.

Поэтому дорогие друзья, даже не пытайтесь читать Коран в транскрипции, читайте с текста оригинала, а если вы не знаете, то слушайте чтение в аудио- или видео- записи. Тот, кто слушает Коран со смирением, получает такое же вознаграждение, что и читающий. Сам Посланник Аллаха (мир ему и благословение) любил слушать Коран и просил сподвижников, чтобы они ему читали его.

«Тому, кто прослушал чтение одного аята из Корана, запишется вознаграждение, увеличенное несколько раз. А тот, кто прочтет этот аят, в Судный день станет светом (нуром), озаряющим его путь в Рай» (имам Ахмад). 

Суры +из Корана

Текст Корана делится на суры и аяты.

Аят — фрагмент (стих) Корана, состоящий из одной или нескольких фраз.

Сура — глава Корана, объединяющая группу аятов.

Текст Корана состоит из 114 сур, которые условно делятся на мекканские и мединские. По мнению большинства учёных, к мекканским откровениям относится всё, что было ниспослано до хиджры, а к мединским — всё, что было ниспослано после хиджры, даже если это произошло в самой Мекке, например, во время прощального паломничества. Аяты, ниспосланные во время переселения в Медину, считаются мекканскими.

Суры в Коране расположены не в порядке ниспослания. Первой помещена сура «Аль-Фатиха», ниспосланная в Мекке. Семь аятов этой суры объемлют основные принципы исламского вероучения, за что она получила название «Мать Писания». За ней следуют длинные суры, ниспосланные в Медине и разъясняющие законы Шариата. Короткие суры, ниспосланные и в  Мекке, и в  Медине, находятся в конце Корана.

В первых списках Корана аяты не отделялись друг от друга значками, как это делается в настоящее время, и поэтому между учёными возникли некоторые разногласия по поводу количества аятов в Писании. Все они сошлись на том, что в нём свыше 6200 аятов. В более точных подсчётах между ними не было единства, но эти цифры не имеют принципиального значения, потому что они касаются не текста откровений, а лишь того, как его следует разделять на аяты.

В современных изданиях Корана (Саудовская Аравия, Египет, Иран) выделяют 6236 аятов, что соответствует куфийской традиции, восходящей к Али бин Абу Талибу. Между богословами нет разногласий по поводу того, что аяты располагаются в сурах в той последовательности, которая была продиктована Пророком (мир ему и благословение). 

Перевод Корана

Не разрешается делать буквальный, дословный перевод Корана. Для него обязательно нужно привести пояснение, толкование, потому что это слово Всевышнего Аллаха. Всё человечество не сможет создать подобное этому или равное одной суре Священной Книги.

Всевышний Аллах в Коране говорит (смысл): «Если вы сомневаетесь относительно правды и подлинности Корана, который мы ниспослали Нашему рабу – Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение), то принесите хоть одну суру, подобную любой суре Корана по красноречию, назиданиям и руководству, и призовите ваших свидетелей помимо Аллаха, которые могли бы свидетельствовать, если вы правдивы...» (2:23).

Особенностью Корана является то, что один аят может иметь один, два, или десять разных смыслов, не противоречащих друг-другу. Тот, кто желает подробно изучить это, могут читать тафсиры  Байзави«Анвару ттанзил» и др.

Также   к особенностям   языка Корана  относится   использование слов, включающих в себя много смысловых значений,а также наличие множества  мест, требующих пояснения самим Пророком (мир ему и благословение), а  без этого можно по-иному понять. Посланник Аллаха (мир ему и благословение) является основным учителем, поясняющим Коран людям.

В Коране есть много аятов, связанных с бытом и жизнью людей, ниспосланные, как ответы на вопросы, согласно ситуации или места. Если сделать перевод Корана, не учитывая  те конкретные ситуации или обстоятельства, то человек впадет в заблуждение. Также в Коране есть аяты, связанные с науками небес и земли, правом, законом, историей, нравами, иманом, Исламом, атрибутами Аллаха и красноречием арабского языка. Если алим по этим всем наукам не пояснит смысл, то, как бы хорошо ни  владел арабским языком, он не познает всю глубину аята. Вот  ещё и поэтому дословный перевод Корана не допустим. Все переводы, которые в настоящее время имеются на русском языке, являются дословными.

Поэтому нельзя переводить Коран, кроме как через толкование. Для того, чтобы составить толкование (тафсир), необходимо соблюдение определённых условий. Тот, кто совершит перевод Корана или его тафсир при отсутствии хотя бы одного из них, то заблуждается сам и вводит в заблуждение других. Читайте полностью.

Онлайн Коран

Всевышний дал нам много разных благ в виде современных изобретений и, вместе с тем, Он дал возможность выбора использовать их с пользой или во вред себе. Интернет даёт нам возможность слушать онлайн-чтение Священного Корана  круглые сутки. Есть радиостанции и сайты, которые 24 часа вещают чтение Корана.

Коран бесплатно

Сам Коран он бесценен и у него нет цены, его нельзя продать или купить. И когда мы видим в витринах исламских магазинов Кораны, нужно знать, что мы покупаем бумагу, на которой написан священный текст, а не сам Коран.

А в интернет-пространстве под словом «бесплатно» имеется ввиду возможность бесплатно скачать текст  или звук чтения Корана.  На нашем сайте вы можете скачать бесплатно текст Корана, аудио и видеозапись чтения Корана.

Коран Мишари

Многие пользователи интернета ищут запись Корана в исполнении известного чтеца священного Корана, имама Кувейтской Большой мечети Мишари Рашида аль-Аффаси. У нас на сайте вы сможете бесплатно насладиться чтением Священного Корана Мишари Рашидом.

Священный Коран

Священный Коран – главный источник мусульманского вероучения, нравственно-этических норм и права. Текст этого Писания является несотворённым Словом Бога по форме и содержанию. Каждое его слово по смыслу соответствует записи в Хранимой Скрижали – небесном архетипе Священных Писаний, хранящем сведения обо всём происходящем во всей Вселенной. Читать полностью  

Коран видео

Видео лучших чтецов Корана

……….

Коран +на арабском

Полный текст Священного Корана в формате PDF

Коран +и сунна

Коран – это речь Всевышнего Аллаха.

Сунна – слова и поступки Пророка (мир ему и благословение), а также то, что он одобрял. Читать полностью.  

Толкование Корана

В Коране и хадисах не может быть ошибок, а вот в нашем понимании Корана и хадисов их может быть предостаточно. Мы убедились в этом на примере, приведённом в первой части этой статьи, и таких примеров тысячи. Итак, ошибки кроются не в священных источниках, а в нас, не способных правильно понимать эти источники. Следование же учёным и муджтахидам ограждает нас от опасности ошибок. Читать полностью.

Коран читать +на русском

Понимать священные тексты тоже задача не из легких. Хвала Аллаху, который дал нам учёных, которые разъяснили, растолковали священные тексты Корана, опираясь на хадисы Пророка (мир ему и благословение) и на высказывания праведных учёных. Читайте полностью.

Красивый Коран

Коран mp3

Материал подготовил Мухаммад Алимчулов

islamdag.ru

чтение корана с переводом на русский MP3 скачать бесплатно, музыка чтение корана с переводом на русский

  • 01:05

    Чтение Корана - Сура 113 "Аль-Фаляк" (Рассвет) — с переводом на русский язык

  • 03:34:44

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 2 Сура Корова

  • 01:35:59

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 9 Сура Покояние

  • 25:34

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 15 Сура Аль-Хиджр

  • 02:08:01

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 3 Сура Семейство Имрана

  • 54:56

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 18 Сура Пещера

  • 49:26

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 26 Сура Поэты

  • 20:23

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 47 Сура Мухаммад

  • 01:12:14

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 11 Сура Худ

  • 01:07:26

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 16 Сура Пчелы

  • 01:54:17

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 6 Сура Скот

  • 01:41:48

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 5 Сура Трапеза

  • 02:12:41

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 4 Сура Женщины

  • 01:04:49

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 12 Сура Йусуф

  • 02:08:26

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 7 Сура Ограды

  • 01:09:24

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 10 Сура Йунус

  • 00:45

    Чтение Корана - Сура 112 "Аль-Ихлас" (Искренность, Очищение веры) — с переводом на русский язык

  • 43:12

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 40 Сура Прощающий

  • 54:52

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 17 Сура Ночной перенос

  • 14:42

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 50 Сура Каф

  • 47:20

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 8 Сура Трофеи

  • 46:15

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 20 Сура Та Ха

  • 35:29

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 29 Сура Паук

  • 31:16

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 14 Сура Ибрахим

  • 44:39

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 39 Сура Толпы

  • 25:04

    «Чтение Корана на арабском языке абдул Басит с переводом на русский Кулиева» — абдул басит абдус самад + Кулиев

  • 29:36

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 38 Сура Сад

  • 08:37

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 76 Сура Человек

  • 02:09

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 100 Сура Скачущие

  • 28:25

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 35 Сура Творец

  • 37:50

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 37 Сура Выстроившиеся в ряды

  • 51:25

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 28 Сура Рассказ

  • 03:34:45

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 002 Корова [ Al-Baqarah ]

  • 43:29

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 21 Сура Пророки

  • 19:31

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 31 Сура Лукман

  • 30:41

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 34 Сура Саба

  • 48:02

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 33 Сура Союзники

  • 01:52

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 102 Сура Страсть к приумножению

  • 49:23

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 22 Сура Аль Хадж

  • 13:58

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 32 Сура Земной поклон

  • 07:46

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 71 Сура Нух

  • 03:12

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 92 Сура Ночь

  • 31:05

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 30 Сура Римляне

  • 06:54

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 63 Сура Лицемеры

  • 15:07

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 44 Сура Дым

  • 47:32

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 24 Сура Свет

  • 28:24

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 036 Йа Син [ Ya-Sin ]

  • 31:02

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 41 Сура Разъяснены

  • 13:18

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 49 Сура Комнаты

  • 05:58

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 62 Сура Собрание

  • 31:45

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 42 Сура Совет

  • 05:51

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 080 Нахмурился [ `Abasa ]

  • 04:19

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 81 Сура Скручиван

  • 00:47

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 112 Очищение веры [ Al-Ikhlas ]

  • 03:35

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 88 Сура Покрываюшее

  • 25:06

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 46 Сура Барханы

  • 01:38

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 109 Неверующие [ Al-Kafirun ]

  • 20:23

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 047 Мухаммад [ Muhammad ]

  • 01:25

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 94 Сура Раскрытие

  • 05:40

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 089 Заря [ Al-Fajr ]

  • 31:55

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 013 Гром [ Ar-Ra`d ]

  • 03:01

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 96 Сура Сгусток крови

  • 10:13

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 69 Сура Неминуемое

  • 01:21

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 105 Слон [ Al-Fil ]

  • 09:56

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 065 Развод [ At-Talaq ]

  • 01:27

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 114 Люди [ An-Nas ]

  • 02:07

    Чтение корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Э. Кулиева — 101 Surah Al Qariah

  • 09:43

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 66 Сура Запрещение

  • 17:28

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 055 Милостивый [ Ar-Rahman ]

  • 41:41

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 27 Сура Муравьи

  • 03:04

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 087 Всевышний [ Al-'A`la ]

  • 39:01

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 023 Верующие [ Al-Mu'minun ]

  • 12:20

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 60 Сура Испытуемая

  • 07:27

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 77 Сура Посылаемые

  • 00:55

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 103 Предвечернее время [ Al-`Asr ]

  • 09:24

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 64 Сура Взаимное Обделение

  • 02:45

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 086 Ночной путник [ At-Tariq ]

  • 04:20

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 84 Сура Разверзнется

  • 00:55

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 108 Изобилие [ Al-Kawthar ]

  • 30:31

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 25 Сура Различение

  • 12:15

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 067 Власть [ Al-Mulk ]

  • 01:57

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 93 Сура Утро

  • 01:54

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 099 Сотрясение [ Az-Zalzalah ]

  • 07:04

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 073 Закутавшийся [ Al-Muzzammil ]

  • 33:42

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 43 Сура Украшения

  • 07:27

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 079 Исторгающие [ An-Nazi`at ]

  • 07:32

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 078 Весть [ An-Naba' ]

  • 01:34

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 107 Мелочь [ Al-Ma`un ]

  • 08:33

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 070 Ступени [ Al-Ma`arij ]

  • 34:37

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 019 Марйам [ Maryam ]

  • 03:35

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 088 Покрывающее [ Al-Ghashiyah ]

  • 13:59

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 054 Месяц [ Al-Qamar ]

  • 01:28

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 97 Сура Предопределение

  • 02:56

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 91 Сура Солнце

  • 01:09

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 106 Сура Курейшиты

  • 01:16

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 111 Пальмовые волокна [ Al-Masad ]

  • 17:43

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 045 Коленопрекланенные [ Al-Jathiyah ]

  • 09:32

    «Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева» — 72 Сура Джинны

  • 05:04

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 085 Созвездия Зодиака [ Al-Buruj ]

  • 07:51

    Чтение Корана на арабском языке Мишари Рашида с переводом на русский Кулиева — 061 Ряды [ As-Saff ]

  • muzofond.org

    Аудиокнига «Коран. Перевод на русский язык» — Musulmanin.com

    Толкование Священного Корана «Облегчение от Великодушного и Милостивого»Автор: Абд ар-Рахмана ас-СаадиПеревод: Эльмир КулиевИздательство: Умма, 2007. — 3300 с. / ISBN 978-5-94824-067-1Язык: РусскийКачестве звука(битрейт): 48кб/с

    Книга шейха Абд ар-Рахмана бин Насира ас-Саади (да помилует его Аллах) «Облегчение от Великодушного и Милосердного» является одним из глубоко научных, широко распространенных и признанных исламской уммой толкований Священного Корана. Этот труд написан простым языком и потому доступен для самого широкого круга читателей. Истолковывая аяты, автор опирался в первую очередь на сам Священный Коран, затем на достоверные хадисы Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и, наконец, на высказывания его сподвижников, да будет доволен ими Всевышний Аллах.

    Аудиокнига «Коран. Перевод смыслов на русском языке»

    musulmanin.com

    1     Толкование суры «ал-Фатиха» (Открывающая Коран)
    2     Толкование суры «ал-Бакара» (Корова)    Слушать тафсир аятов #: 1-11, 12-23, 24-32, 33-46, 47-73, 74-87, 88-104, 105-119, 120-135, 136-141, 142-147, 148-156, 157-164, 165-175, 176-182, 183-194, 194-199, 200-212, 213-219, 220-228, 229-236, 237-252, 253-259, 260-273, 274-286
    3     Толкование суры «Ал Имран» (Семейство Имрана)    Слушать тафсир аятов #: 1-25, 26-54, 55-82, 83-112, 112-134, 134-152, 153-165, 166-184, 185-200
    4     Толкование суры «ан-Ниса» (Женщины)    Слушать тафсир аятов #: 1-10, 11-12, 13-23, 24-34, 35-44, 45-62, 63-75, 76-83, 84-93, 94-101, 102-111, 112-132, 133-143, 144-162, 163-176
    5     Толкование суры «ал-Маида» (Трапеза)    Слушать тафсир аятов #: 1-4, 5-13, 14-31, 32-48, 49-63, 64-84, 85-100, 101-120
    6     Толкование суры «ал-Анам» (Скот)    Слушать тафсир аятов #: 1-19, 20-41, 42-61, 62-81, 82-96, 97-109, 110-125, 126-140, 141-150, 151-165
    7     Толкование суры «ал-Араф» (Ограды)    Слушать тафсир аятов #: 1-27, 28-43, 44-59, 60-79, 80-101, 102-135, 136-153, 154-168, 169-187, 188-206
    8     Толкование суры «ал-Анфал» (Трофеи)    Слушать тафсир аятов #: 1-23, 24-40, 41-59, 60-75
    9     Толкование суры «ат-Тауба» (Покаяние)    Слушать тафсир аятов #: 1-20, 21-31, 32-43, 44-61, 62-79, 80-99, 100-111, 112-129
    10     Толкование суры «Йунус» (Иона)    Слушать тафсир аятов #: 1-17, 18-33, 34-57, 58-78, 79-109
    11     Толкование суры «Худ» (Худ)    Слушать тафсир аятов #: 1-20, 21-48, 49-73, 74-95, 96-123
    12     Толкование суры «Йусуф» (Иосиф)    Слушать тафсир аятов #: 1-25, 26-46, 47-76, 77-106, 107-111
    13     Толкование суры «ар-Раад» (Гром)    Слушать тафсир аятов #: 1-14, 15-30, 31-43
    14     Толкование суры «Ибрахим» (Авраам)    Слушать тафсир аятов #: 1-15, 16-33, 34-52
    15     Толкование суры «ал-Хиджр» (Хиджр)    Слушать тафсир аятов #: 1-48, 49-99
    16     Толкование суры «ан-Нахл» (Пчелы)    Слушать тафсир аятов #: 1-27, 28-55, 56-80, 81-97, 98-128
    17     Толкование суры «ал-Исра» (Ночной перенос)    Слушать тафсир аятов #: 1-23, 24-44, 45-65, 66-87, 88-111
    18     Толкование суры «ал-Кахф» (Пещера)    Слушать тафсир аятов #: 1-20, 21-36, 37-54, 55-81, 82-88, 89-110
    19     Толкование суры «Марйам» (Мария)    Слушать тафсир аятов #: 1-29, 30-50, 51-68, 69-98
    20     Толкование суры «Та ха» (Та ха)    Слушать тафсир аятов #: 1-32, 33-63, 64-85, 86-114, 115-135
    21     Толкование суры «ал-Анбийа» (Пророки)    Слушать тафсир аятов #: 1-20, 21-35, 36-51, 52-86, 87-112
    22     Толкование суры «ал-Хаджж» (Паломничество)    Слушать тафсир аятов #: 1-18, 19-39, 40-58, 59-78
    23     Толкование суры «ал-Муминун» (Верующие)    Слушать тафсир аятов #: 1-26, 27-56, 57-83, 84-118
    24     Толкование суры «ан-Нур» (Свет)    Слушать тафсир аятов #: 1-24, 25-35, 36-52, 53-64
    25     Толкование суры «ал-Фуркан» (Различение)    Слушать тафсир аятов #: 1-18, 19-40, 41-62, 63-77
    26     Толкование суры «аш-Шуара» (Поэты)    Слушать тафсир аятов #: 1-42, 43-113, 114-185, 186-227
    27     Толкование суры «ан-Намл» (Муравьи)    Слушать тафсир аятов #: 1-20, 21-43, 44-65, 66-93
    28     Толкование суры «ал-Касас» (Рассказ)    Слушать тафсир аятов #: 1-25, 26-50, 51-68, 69-88
    29     Толкование суры «ал-Анкабут» (Паук)    Слушать тафсир аятов #: 1-23, 24-45, 46-69
    30     Толкование суры «ар-Рум» (Римляне)    Слушать тафсир аятов #: 1-31, 32-60
    31     Толкование суры «Лукман» (Лукман)    Слушать тафсир аятов #: 1-18, 19-34
    32     Толкование суры «ас-Саджда» (Земной поклон)
    33     Толкование суры «ал-Ахзаб» (Союзники)    Слушать тафсир аятов #: 1-18, 19-36, 37-49, 50-73
    34     Толкование суры «Саба» (Сава)    Слушать тафсир аятов #: 1-19, 20-36, 37-54
    35     Толкование суры «Фатир» (Творец)    Слушать тафсир аятов #: 1-23, 24-45
    36     Толкование суры «Йа син» (Йа син)    Слушать тафсир аятов #: 1-39, 40-83
    37     Толкование суры «ас-Саффат» (Стоящие в ряд)    Слушать тафсир аятов #: 1-60, 61-121, 127-182
    38     Толкование суры «Сад» (Сад)    Слушать тафсир аятов #: 1-40, 41-88
    39     Толкование суры «аз-Зумар» (Толпы)    Слушать тафсир аятов #: 1-16, 17-35, 36-58, 59-75
    40     Толкование суры «Гафир» (Прощающий)    Слушать тафсир аятов #: 1-15, 16-33, 34-60, 61-85
    41     Толкование суры «Фуссилат» (Разъяснены)    Слушать тафсир аятов #: 1-31, 32-54
    42     Толкование суры «аш-Шура» (Совет)    Слушать тафсир аятов #: 1-23, 24-53
    43     Толкование суры «аз-Зухруф» (Украшения)    Слушать тафсир аятов #: 1-45, 46-89
    44     Толкование суры «ад-Духан» (Дым)
    45     Толкование суры «ал-Джасийа» (Коленопреклоненные)
    46     Толкование суры «ал-Ахкаф» (Барханы)    Слушать тафсир аятов #: 1-16, 17-35
    47     Толкование суры «Мухаммад» (Мухаммад)    Слушать тафсир аятов #: 1-19, 20-38
    48     Толкование суры «ал-Фатх» (Победа)    Слушать тафсир аятов #: 1-24, 25-29
    49     Толкование суры «ал-Худжурат» (Комнаты)
    50     Толкование суры «Каф» (Каф)
    51     Толкование суры «аз-Зарийат» (Рассеивающие прах)    Слушать тафсир аятов #: 1-36, 37-60
    52     Толкование суры «ат-Тур» (Гора)
    53     Толкование суры «ан-Наджм» (Звезда)    Слушать тафсир аятов #: 1-28, 29-62
    54     Толкование суры «ал-Камар» (Луна)
    55     Толкование суры «ар-Рахман» (Милостивый)
    56     Толкование суры «ал-Вакиа» (Событие)    Слушать тафсир аятов #: 1-61, 62-96
    57     Толкование суры «ал-Хадид» (Железо)    Слушать тафсир аятов #: 1-18, 19-29
    58     Толкование суры «ал-Муджадила» (Препирающаяся)
    59     Толкование cуры «ал-Хашр» (Сбор)    Слушать тафсир аятов #: 1-10, 11-24
    60     Толкование cуры «ал-Мумтахана» (Испытуемая)
    61     Толкование cуры «ас-Сафф» (Ряды)
    62     Толкование cуры «ал-Джумуа» (Собрание)
    63     Толкование cуры «ал-Мунафикун» (Лицемеры)
    64     Толкование cуры «ат-Тагабун» (Взаимное обделение)
    65     Толкование cуры «ат-Талак» (Развод)
    66     Толкование cуры «ат-Тахрим» (Запрещение)
    67     Толкование cуры «ал-Мулк» (Власть)
    68     Толкование cуры «ал-Калам» (Перо)
    69     Толкование суры «ал-Хакка» (Неминуемое)
    70     Толкование cуры «ал-Мааридж» (Ступени)
    71     Толкование cуры «Нух» (Ной)
    72     Толкование cуры «ал-Джинн» (Джинны)
    73     Толкование cуры «ал-Муззаммил» (Закутавшийся)
    74     Толкование cуры «ал-Муддассир» (Завернувшийся)
    75     Толкование cуры «ал-Кийама» (Воскресение)
    76     Толкование cуры «ал-Инсан» (Человек)
    77     Толкование cуры «ал-Мурсалат» (Посылаемые)
    78     Толкование cуры «ан-Наба» (Весть)
    79     Толкование cуры «ан-Назиат» (Исторгающие)
    80     Толкование cуры «Абаса» (Нахмурился)
    81     Толкование cуры «ат-Таквир» (Скручивание)
    82     Толкование cуры «ал-Инфитар» (Раскалывание)
    83     Толкование cуры «ал-Мутаффифин» (Обвешивающие)
    84     Толкование cуры «ал-Иншикак» (Разверзнется)
    85     Толкование cуры «ал-Бурудж» (Созвездия)
    86     Толкование cуры «ат-Тарик» (Ночной путник)
    87     Толкование cуры «ал-Ала» (Всевышний)
    88     Толкование cуры «ал-Гашийа» (День покрывающий)
    89     Толкование cуры «ал-Фаджр» (Заря)
    90     Толкование cуры «ал-Балад» (Город)
    91     Толкование cуры «аш-Шамс» (Солнце)
    92     Толкование cуры «ал-Лайл» (Ночь)
    93     Толкование cуры «ад-Духа» (Утро)
    94     Толкование cуры «ал-Инширах» (Раскрытие)
    95     Толкование cуры «ат-Тин» (Смоковница)
    96     Толкование cуры «ал-Алак» (Сгусток крови)
    97     Толкование cуры «ал-Кадр» (Предопределение)
    98     Толкование cуры «ал-Баййина» (Ясное знамение)
    99     Толкование cуры «аз-Залзала» (Сотрясение)
    100     Толкование cуры «ал-Адийат» (Скачущие)
    101     Толкование cуры «ал-Кариа» (Великое бедствие)
    102     Толкование cуры «ат-Такасур» (Страсть к приумножению)
    103     Толкование cуры «ал-Аср» (Предвечернее время)
    104     Толкование cуры «ал-Хумаза» (Хулитель)
    105     Толкование cуры «ал-Фил» (Слон)
    106     Толкование cуры «Курайш» (Курайшиты)
    107     Толкование cуры «ал-Маун» (Мелочь)
    108     Толкование cуры «ал-Каусар» (Каусар)
    109     Толкование cуры «ал-Кафирун» (Неверующие)
    110     Толкование cуры «ан-Наср» (Помощь)
    111     Толкование cуры «ал-Масад» (Пальмовые волокна)
    112     Толкование cуры «ал-Ихлас» (Очищение веры)
    113     Толкование cуры «ал-Фалак» (Рассвет)
    114     Толкование cуры «ан-Нас» (Люди)

    Читать Коран на русском языке смысловой перевод Эльмира Кулиева

    1975 является годом рождения Эльмира Кулиева. Школу начал он посещать с пяти лет. Однако столь юный возраст не помешал ему учиться с отличием. За все десять лет обучения в 102- й бакинской школе он не получил ни одной четверки. В течение обучения Эльмир совершенно не интересовался вопросами религии и тем более не занимался чтением книг, отражающих религиозную тематику.

    С 1990 года, будучи в 15-летнем возрасте, Эльмир Кулиев обучался в Азербайджанском медицинском институте на факультете стоматологии, отлично справившись с профилирующим экзаменом. Совместно с Эльмиром стоматологическому ремеслу обучались студенты из Палестины. Из разговоров с ними Кулиев впервые узнал об Исламе и обрядах совершения намаза, после чего им овладел интерес к этой религии. Изучая аспекты религии, Эльмир Кулиев стал больше интересоваться арабским языком. Кулиев решил начать посещение курсов по изучению арабского языка. Для более эффективного обучения Кулиев приобрел арабский словарь, с которым он часто работал дома. Со временем, занимаясь от двух до трех часов в день, Кулиев стал запоминать до 30 новых арабских слов ежедневно. Такое рвение к изучению языка позволило ему в достаточно короткие сроки овладеть арабским языком в совершенстве. Впоследствии Эльмир решил заняться переводом арабских книг на русский язык.  

    Сегодня Эльмир Кулиев является научным редактором ряда книг. Он создал порядка пятидесяти статей и переводов  теологических книг на русский язык, притом переводы не только с арабского, но и с азербайджанского и английского. Однако, основной работой несомненно является смысловой перевод  Корана Эльмира Кулиева. Эта работа была закончена в  2002 году. Позже Кулиев создал некоторые дополнения и комментарии к работе. Перевод Корана постоянно совершенствуется Эльмиром Кулиевым, привыкшим делать все свои работы безупречно!

    Достоинства чтения смыслового перевода Корана.

    Коран на русском языке сейчас существует в большом количестве. Найти его можно в любой мечети, кроме того вы можете Коран читать на русском языке в интернете на сайтах, посвященных религии Ислам. За чтение Корана на русском мусульманин обязательно удостоится хорошей награды, поскольку желание понимать суть прочтенного наполняет сознание мусульманина необходимыми знаниями об Исламе и сведениями, изложенными в Священном писании.

    Как говорится в одном из хадисов Пророка Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям):

    «Кто вышел на путь получения знаний, тому Аллах облегчит путь в Рай. Ангелы простирают над ним свои крылья, радуясь за него. Всякая тварь на небе и на земле, даже рыбы в воде просят прощения грехов получающего знания. Достоинство алима перед абидом (простым поклоняющимся) подобно достоинству полной луны перед остальными звездами».  (Абу Дауд, хадис 3641, передал Абу Дарда).

    Хадис свидетельствует о том, что каждый, кто старается Коран читать на русском языке и понимать прочитанное, тому будет проще попасть в Райские сады. Но часто при чтении Корана на русском языке  у читающего возникают многочисленные вопросы, так как имеется большое количество сложно интерпретируемых аятов. Зачастую понять самому прочтенное практически невозможно. Для облегчения понимания написанного перевода Корана на русском были созданы толкования Священного писания, или тафсиры. Толкование Корана это кропотливая работа, произведенная в течение многих лет самыми выдающимися учеными Ислама.   

    Лучшим чтением Корана на русском языке считается чтение Его с использованием толкований. Только с использованием тафсиров мусульманин может максимально эффективнее понять смысл Корана. Размышление о смысле священных слов дает мусульманину правильнее понимать свою религию, делать грамотные выводы касательно дальнейшего устройства своей жизни, возможность достижения верного пути следования Исламу.

    Стремиться Коран читать сначала на русском языке, используя и изучая тафсиры, затем Коран читать на арабском языке, удерживая в голове смысл прочтенных арабских слов Священного писания и размышляя  о них, должен каждый истинный мусульманин. Таким образом он уже не просто бездумно перечитывает арабские буквы Корана, а читает его с полным пониманием. А чтение Корана на арабском языке и с пониманием текста дает больше саваба, чем чтение Корана на русском языке или же чтение Корана на арабском языке без понимания.

    Добавить комментарий

    islam-kazan.ru

    их достоинства и недостатки по сравнению с арабским первоисточником

    На русском языке существует немало переводов Корана, о их достоинствах и недостатках по сравнению с арабским первоисточником мы и поговорим сегодня с Фаресом Нофалом.

    Для Фареса арабский язык является родным, он хорошо знает Коран, так как учился в Саудовской Аравии. При этом он свободно говорит и пишет на русском языке и соответственно может оценить как сильные, так и слабые стороны различных переводов Корана на русский язык.

    1. Фарес, каков статус любых переводов Корана в глазах мусульман?

    Совершенно естественно, что любой перевод является искажением первоисточника через призму видения текста переводчиком. И поэтому Коран, являясь книгой священной, ниспосланной именно на арабском языке[1] и раскрывается в полной мере лишь в первоисточнике. Мусульмане вполне корректно называют любые переводы "переводами смыслов". И вправду – передавая смысл, зачастую забывается вполне научная филологическая сторона, которой авторы переводов для пояснения смысла  могут пренебрегать, вставляя несуществующие в тексте пояснения. Поэтому переводы Корана воспринимаются строго как смысловые передачи, неравноценные первоисточнику.

    2. На ваш взгляд, можно ли адекватно на русском языке передать смысл Корана, или без знания арабского языка в этом деле никак не обойтись?

    Для ответа на этот вопрос необходимо отметить несколько пунктов. Во-первых, расстояние во времени между седьмым веком и веком двадцать первым оставило все-таки огромный след на филологической стороне текста. Сейчас и для самих арабов стиль Корана, его лексика не является предельно ясной, какой была для первых мусульман[2]. Все-таки Коран – памятник древности, и к нему необходим особый подход. Во-вторых, Коран написан именно арабским языком с применением арабской фразеологии и лексики, чуждой во многом славянским языкам. Вот простой пример. В аяте 75:29 присутствует выражение "обернется (сойдется) голень с голенью". Такого оборота нет в русском языке, и оно носит символичный характер. Также важно помнить, что текст этот имеет исключительное религиозное значение, и потому важно отмечать именно эту специфику без отступлений от оригинального текста. Конечно это трудно, и переводчику необходимы глубокие познания как в арабском языке и арабистике в целом, так и в исламе. Без этого в переводе можно очень далеко зайти.

    3. Сколько переводов Корана существует на русском языке?

    История переводов Корана на русский язык, на мой взгляд, крайне трагична. Первый перевод (а это времена Петра I) были сделаны не с оригинала, а с французского перевода того времени. Самый первый научный перевод  Священного Писания мусульман был сделан, как это ни странно, православным апологетом, профессором КазДА Гордием Семеновичем Саблуковым, в XIX веке. И лишь уже в начале XX века академик Игнатий Юлианович Крачковский заканчивает работу над ныне распространенным переводом смыслов Корана.  Далее появляется первый поэтический перевод Шумовского, а после – известные переводы В.М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э.Р. Кулиева. В 2003 году был издан перевод Б.Я. Шидфар, но не получил такой популярности, как тиражируемые переводы Крачковского, Кулиева, Османова и Пороховой. Именно о них я предпочитаю говорить, ибо на них ссылаются при полемике большинство мусульман различных течений.

    4. Могли бы вы кратко описать сильные и слабые стороны различных переводов?

    Самая слабая сторона всех переводов – это попытка соотнести перевод и художественную форму (причем необходимо помнить что Коран – это все-таки проза, в который использован литературный прием "Саджа'a" - одинаковые окончания последних букв предложения). К примеру, Порохова использует в своем переводе форму белого стиха, однако любому арабу понятно, что это больше не перевод, а пересказ, причем в значительной мере христианизированный – чего стоит замена во многих местах слова "раб" словом "слуга" (к примеру, 21:105). Пороховой вставляются целые фразы, отсутствующие в оригинале лишь для красоты формы. Чтобы не быть голословным, приведу пример из аята 2:164, где переводчица ставит в тексте, изначальная форма которого предельно лаконично передана Крачковским в словах "и в облаке подчиненном, между небом и землей"  целое выражение: "Что облака меж небом и землей Как слуг своих перегоняют". Вряд ли такой перевод можно назвать научным, и о нем, при всем уважении к Валерии Михайловне, можно отозваться лишь о работе дилетанта как в арабской филологии, так и в области ислама.

    Более интересен перевод Кулиева. Не имея – как и Порохова – востоковедческого образования, Эльмир Рафаэль оглы взглянул на текст глазами мусульманина. Здесь мы видим довольно высокую точность, которая, однако, исчезает в сложных местах. Также Кулиев принимает на себя ответственность вставлять в текст "дополнения", которых нет в тексте, но которые – по мнению переводчика – являются верными. Так, к примеру, Кулиев берет смелость утверждать, что загадочный "Узайр сын Аллаха", почитаемый иудеями, это - священник Ездра, духовный лидер евреев периода эпохи второго храма. Почему? Ведь даже в толкованиях (к которым возвращался при переводе Кулиев) нет прямого указания на Ездру. Многие арабисты замечают у Кулиева и подмену слов и оборотов оригинала своими синонимами и фразами, что тоже снижает качество перевода как научного труда[3].

    Перевод Магомеда-Нури Османова стоит отметить особо. Доктор философских наук провел титанический труд,  целью которого было раскрытие для мусульман  смысла аятов Корана. Однако профессор, как и Кулиев, предпочитает собственный пересказ подстрочнику (можно отметить как пример аят 2:170, когда в фразе "застали наших отцов" слово "застали" заменено словом "стояли"). Пренебрегая художественным стилем, Османов для ясности текста совершает научно значимую ошибку – вставляет тафсир (толкование) в сам текст.  К примеру, явно в тексте аята 17:24 отсутствует выражение "помилуй их, как они [миловали] и растили меня ребенком". В маленьком отрывке две ошибки – нет в оригинале ни слова "миловали", ни слова "растили". Более точен перевод Крачковского: "помилуй их, как они воспитали меня маленьким". Смысл изменяется лишь ненамного. Но уровень объективности, конечно же, падает. В целом, перевод неплох, если различать текст тафсира и собственно текст Корана, т.е. можно сказать, что перевод предназначен для читателей (больше мусульман), уже достаточно ознакомившихся с исламом как таковым.

    Перевод же академика Крачковского сух и академичен. Однако именно он, как подстрочник, является лучшим передатчиком смысла Корана. Крачковский не смешивал толкования и текст в "одну кучу", и руководствовался прежде всего научным интересом. Здесь Вы не встретите ни своевольных вставок, ни переложений. Перевод одинаково хорош как для изучающего арабский язык, так и для религиоведа-исследователя. Именно он не скрывает проблемных для полемики мест, и тем самым является интересным для любого, интересующегося проблемами сравнительного богословия и религиоведения.

    5. Встречались ли вам откровенные смысловые подлоги в каких-либо переводах Корана?

    Да. Примечательно, что встречал я их в большем количестве именно в самых "идеологизированных" переводах – Кулиева и Пороховой. Приведу пример касающийся области, которая уже затрагивалась нами – права женщины. Особое внимание общественности приковано к проблеме наложниц, за что ислам повседневно слышит упреки общественности. И Порохова решила сгладить этот "острый" угол обманом – в ее  переводе аята 70:30 фразеологизм "те, которыми овладели их десницы" – то есть, наложницы  - был замене словосочетанием "рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял)". Налицо умышленный подлог в одном из самых спорных предписаний ислама.

    Не менее жестко обошлись вышеупомянутые переводчики обошлись и с аятом 17:16. В то время, как Крачковский ("А когда Мы желали погубить селение, Мы отдавали приказ одаренным благами в нем, и они творили нечестие там; тогда оправдывалось над ним слово, и уничтожали Мы его совершенно") и Османов ("Когда Мы хотели погубить [жителей] какого-либо селения, то по Нашей воле богачи их предавались нечестию, так что предопределение осуществлялось, и Мы истребляли их до последнего") более или менее солидарны, то Порохова переводит один из главных аятов, повествующих о предопределении и воле Аллаха о людях так: "Когда хотели Мы разрушить город (за смертные грехи его людей), Мы слали повеленье тем из них, кто был в нем одарен благами - и все ж нечестие творил, - Тогда над ним оправдывалось Слово, и Мы его до основанья разрушали". Кулиев еще больше отдалился от оригинала: "Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то повелевали его изнеженным роскошью жителям покориться Аллаху. Когда же они предавались нечестию, то относительно него сбывалось Слово, и Мы уничтожали его полностью". Два последних переводчика по непонятным причинам забыли и про частицу "f", означающую в арабском причинность, заменив ее союзом "и", и про лексику, да и несуществующие частицы вставили. Для неискушенного читателя представлю подстрочник: «Wa itha (и если) aradna (мы захотим) an nahlika (уничтожить) qaryatan (какую-либо деревнью) amarna (прикажем) mutrafeeha (её привязанным к жизни беззаконникам) fa fasaqoo (и сотворят они беззаконие) feeha (в ней) fa haqqa (и свершится) Aalayha (в ней) alqawlu (слово) fadammarnaha (и уничтожена) tadmeeran [инф. предыдущего слова, совершенная степень]».

    То есть, попросту говоря, читателя обводят "вокруг пальца", заставляя верить в то, о чем умалчивает первоисточник. Но, к сожалению, это умалчивается как светскими, так и мусульманскими арабистами, теологами, востоковедами.

    6. Какой русскоязычный перевод Корана  вы считаете наиболее адекватным своему арабскому первоисточнику и почему?

    Конечно же, перевод Крачковского. Религиозная нейтральность академика, его исключительно научный подход и несомненно высокая квалификация только благоприятно повлияли на качество перевода. Несмотря на свою сложность для восприятия, этот перевод – лучшее отображение слов первоисточника. Однако не стоит забывать и о толкованиях. Адекватное восприятие смыслов Корана невозможно без анализа исторического, богословского контекстов коранических цитат. Без этого будет непонятен любой перевод, даже переводы Османова и Кулиева. Будем же объективны.

    [1]Ср.Коран 20:113

    [2]Ср. Коран 16:113

    [3]См. Шарипов У. З., Шарипова Р. М. Предисловие к новому переводу Корана//Журнал Историческая психология и социология истории. Том 3, № 1 / 2010. - С. 67-82

     

    stavroskrest.ru

    Перевод смыслов Корана Эльмира Кулиева

    Сура 1:

    Аль-Фатиха

    (Открывающая Книгу)

    Мекканская 7 аятов

    Эльмир Кулиев читает суру № 1 из Священого Корана

    Аль-Фатиха (Открывающая Книгу), состоящую из 7 аятов. Эта сура Мекканская и первая, ниспосланная полностью. Самая распространенная сура, в намазе читается в каждом ракаате. В нем рассказывается о восхвалении Вевышнего, о его важном аттрибуте милости

    Сура 2:

    Аль-Бакара

    (Корова)

    Мединская 286 аятов

    Эльмир Кулиев читает суру № 2 из Священого Корана

    Аль-Бакара (Корова), состоящую из 286 аятов. Эта сура Мединская и самая длинная. Носит название Корова, так в ней содержатся аяты про корову, которую Аллаh повелел Мусе (Мир ему) принести в жертву. Также о запрете насилия, несправедливости брать себе имущество других, насильно обращать в ислам.

    Сура 3:

    Аль Имран

    (Семейство Имрана)

    Мединская

    Эльмир Кулиев читает суру № 3 из Священого Корана

    Аль Имран (Семейство Имрана), состоящую из 200 аятов. Эта сура Мединская. В этой суре в основном рассказывается о рождении пророка Исы и о Марьям (Мир им обоим). Также о запрете насилия, несправедливости брать себе имущество других, насильно обращать в ислам. Также рассказывается о необходимости вежливого поведения при споре и на традиции, связанные с победой или поражением, о шахидах и их загробной судьбе.

    Сура 4:

    Ан-Ниса

    (Женщины)

    Эльмир Кулиев читает суру № 4 из Священого Корана

    Ан-Ниса (Женщины), состоящую из 176 аятов. Эта сура Мединская и ниспосылалась после поражения в битве на горе Ухуд. Сура содержит рассказы о правах женщин, те права, которых они были лишены при язычестве, об ограничении многобрачия четырьмя жёнами, поставив при этом определённые условия, осуждении лицемеров, сновных принципах, которыми должны руководствоваться люди.

    Сура 5:

    Аль-Маидаа

    (Трапеза)

    Эльмир Кулиев читает суру № 5 из Священого Корана

    Аль-Маида (Трапеза), состоящую из 120 аятов. Эта сура Мединская. В ней рассказывается об обязанностях людей, беспристрастности и справедливаости, обязаности ограждать свою общину и свою веру от оскорблений и насмешек и ценить добрые свойства христиан, избегать злоупотреблений

    Сура 6:

    Аль-Анам

    (Скот)

    Эльмир Кулиев читает суру № 6 из Священого Корана

    Аль-Анам (Скот), состоящую из 165 аятов. Эта сура Мединская и Мекканская. В сура рассказывается о призыве к социальной справедливости, и честному соблюдению социального долга.

    Сура 7:

    Аль-Араф

    (Преграды)

    Эльмир Кулиев читает суру № 7 из Священого Корана

    Аль-Араф (Преграды), состоящую из 206 аятов. Эта сура Мединская и Мекканская. В этой суре рассказывается о сотверении Адама и Евы (мир им), о пророках, ниспосланных Всевышним, о мусе и фараоне, изгнании пророка Мухаммада (ас-салэту вас-салэм) из Мекки язычниками, о подготовке к войне и о необходимости заключения мира.

    Сура 8:

    Аль-Анфаль

    (Трофеи)

    Эльмир Кулиев читает суру № 8 из Священого Корана

    Аль-Анфаль (Трофеи), состоящую из 75 аятов. Эта сура Мединская. В этой суре рассказывается о правилах на войне, делении трафеев, битве при Бадре.

    Сура 9:

    Ат-Тауба

    (Покаяние)

    Эльмир Кулиев читает суру № 9 из Священого Корана

    Ат-Тауба (Покаяние), состоящую из 129 аятов. Эта сура Мединская. В этой суре рассказывается о многобожниках, запрещенных месяцах. А также о людях, которые уверовали и о покоянии, отказавшихся вести войну против врагов, описывается состояние людей и их отношение к вере в Аллаха и рассказывается о мечети, которую построили некоторые лицемеры не из-за веры в Аллаха, а во вред мусульманам, надеясь, что они оставят мечеть, построенную пророком.

    Сура 10:

    Йунус

    (Юнус)

    Эльмир Кулиев читает суру № 10 из Священого Корана

    Йунус (Юнус), состоящую из 109 аятов. Эта сура Мекканская и она вся посвящана принципам единобожия и посланнической миссии посланника Мухаммада (ас-салэту вас-салэм). В начале суры указывается на значение Корана и на то, что измышляют многобожники о пророке пророка Мухаммада (ас-салэту вас-салэм).

    Сура 11:

    Худ

    (Худ)

    Эльмир Кулиев читает суру № 11 из Священого Корана

    Худ (Худ), состоящую из 123 аятов. Эта сура Мекканская и начинается с восхваления Корана, о единственности Всевышнего Аллаhа. Также в нем содержатся рассказы о пророках, о препирательстве их народов с ними, наказании неверующих в этой жизни и спасении верующих.

    Сура 12:

    Йусуф

    (Йусуф)

    Эльмир Кулиев читает суру № 12 из Священого Корана

    Йусуф (Йусуф), состоящую из 111 аятов. Эта сура Мекканская. В этой суре рассказывается о пророке Йусуфу, его детство, испытаниях, заговоре братьев. Сура посвящана полной истории Йусуфа. В суре сообщается, что упрямство и зависть могут привести большинство людей к неверию

    Сура 13:

    Ар-Раад

    (Гром)

    Эльмир Кулиев читает суру № 13 из Священого Корана

    Ар-Раад (Гром), состоящую из 43 аята. Эта сура Мединская. В это суре рассказывается о значимости Корана, власти Всевышнего Аллаhа, его абсолютном знании и могуществе. Потом Аллах Всевышний говорит о том, как люди воспринимают Коран, являющийся руководством, ведущим по прямому пути.

    Сура 14:

    Ибрахим

    (Ибрахим)

    Эльмир Кулиев читает суру № 14 из Священого Корана

    Ибрахим (Ибрахим), состоящую из 52 аята. Эта сура Мекканская. Сура названа в честь пророка Ибрахима (мир ему), призывавшего людей к единобожию. В этой суре Ибрахим возносит благодарность Господу своему за Его неисчислимые милости. Ведь Всевышний, даровал ему, вопреки преклонному возрасту, Исмаила и Исхака. Ибрахим взывает к своему Господу, прося Его низвести Своё благословение над долиной, где он поселил некоторых из своего потомства у Запретного дома, и склонить сердца людей к ним, и наделить их плодами, чтобы они благодарили Его за милость, чувствуя себя в мире и безопасности.

    Сура 15:

    Аль-Хиджр

    (Аль-Хиджр)

    Эльмир Кулиев читает суру № 15 из Священого Корана

    Аль-Хиджр (Аль-Хиджр), состоящую из 99 аятов. Эта сура Мекканская и в ней рассказывается об откровении Аллаhа и о том, что только Он является источником всего сущего. Также в суре содержатся знамения Всевышнего, о первой битве в истории между проклятым Иблисом и Адамом c его женой Хаввой (Евой) и указывается на то, что борьба добра и зла продолжится до окончания ближней жизни и что в День воскресения зло будет наказано, а добро — вознаграждено.

    Сура 16:

    Ан-Нахль

    (Пчёлы)

    Сура 17:

    Аль-Исра

    (Ночной перенос)

    Сура 18:

    Аль-Кахф

    (Пещера)

    Сура 19:

    Мариам

    (Мариам)

    Сура 20:

    Та Ха

    (Та Ха)

    Сура 21:

    Аль-Анбийа

    (Пророки)

    Сура 22:

    Аль-Хадж

    (Паломничество)

    Сура 23:

    Аль-Муминун

    (Верующие)

    Сура 24:

    Ан-Нур

    (Свет)

    Сура 25:

    Аль-Фуркан

    (Различение)

    Сура 26:

    Аш-Шуара

    (Поэты)

    Сура 27:

    Ан-Намль

    (Муравьи)

    Сура 28:

    Аль-Касас

    (Повествование)

    Сура 29:

    Аль-Анкабут

    (Паук)

    Сура 30:

    Ар-Рум

    (Римляне)

    Сура 31:

    Лукман

    (Лукман)

    Сура 32:

    Ас-Саджда

    (Поклон)

    Сура 33:

    Аль-Ахзаб

    (Сонмы)

    Сура 34:

    Саба

    (Саба)

    Сура 35:

    Фатыр

    (Творец)

    Сура 36:

    Йа Син

    (Йа Син)

    Сура 37:

    Ас-Саффат

    (Выстроившиеся в ряды)

    Сура 38:

    Сад

    (Буква Сад)

    Сура 39:

    Аз-Зумар

    (Толпы)

    Сура 40:

    Гафир

    (Прощающий)

    Сура 41:

    Фуссилат

    (Разъяснены)

    Сура 42:

    Аш-Шура

    (Совет)

    Сура 43:

    Аз-Зухруф

    (Украшения)

    Сура 44:

    Ад-Духан

    (Дым)

    Сура 45:

    Аль-Джасийа

    (Коленопреклонённые)

    Сура 46:

    Аль-Ахкаф

    (Пески)

    Сура 47:

    Мухаммад

    (Мухаммад)

    Сура 48:

    Аль-Фатх

    (Победа)

    Сура 49:

    Аль-Худжурат

    (Комнаты)

    Сура 50:

    Каф

    (Буква Каф)

    Сура 51:

    Аз-Зарийат

    (Рассеивающие)

    Сура 52:

    Ат-Тур

    (Гора)

    Сура 53:

    Ан-Наджм

    (Звезда)

    Сура 54:

    Аль-Камар

    (Месяц)

    Сура 55:

    Ар-Рахман

    (Милостивый)

    Сура 56:

    Аль-Вакиа

    (Падающее)

    Сура 57:

    Аль-Хадид

    (Железо)

    Сура 58:

    Аль-Муджадила

    (Препирающаяся)

    Сура 59:

    Аль-Хашр

    (Собрание)

    Сура 60:

    Аль-Мумтахана

    (Испытуемая)

    Сура 61:

    Ас-Сафф

    (Ряды)

    Сура 62:

    Аль-Джумуа

    (День пятничной молитвы)

    Сура 63:

    Аль-Мунафикун

    (Лицемеры)

    Сура 64:

    Ат-Тагабун

    (Раскрытие самообмана)

    Сура 65:

    Ат-Талак

    (Развод)

    Сура 66:

    Ат-Тахрим

    (Запрещение)

    Сура 67:

    Аль-Мульк

    (Власть)

    Сура 68:

    Аль-Калам

    (Письменная трость)

    Сура 69:

    Аль-Хакка

    (Неминуемое)

    Сура 70:

    Аль-Мааридж

    (Ступени)

    Сура 71:

    Нух

    (Нух)

    Сура 72:

    Аль-Джинн

    (Джинны)

    Сура 73:

    Аль-Муззаммиль

    (Закутавшийся)

    Сура 74:

    Аль-Муддассир

    (Завернувшийся)

    Сура 75:

    Аль-Кийама

    (Воскресение)

    Сура 76:

    Аль-Инсан

    (Человек)

    Сура 77:

    Аль-Мурсалят

    (Посылаемые)

    Сура 78:

    Ан-Наба

    (Весть)

    Сура 79:

    Ан-Назиат

    (Исторгающие)

    Сура 80:

    Абаса

    (Нахмурился)

    Сура 81:

    Ат-Таквир

    (Скручивание)

    Сура 82:

    Аль-Инфитар

    (Раскалывание)

    Сура 83:

    Аль-Мутаффифин

    (Обвешивающие)

    Сура 84:

    Аль-Иншикак

    (Разверзнется)

    Сура 85:

    Аль-Бурудж

    (Созвездия)

    Сура 86:

    Ат-Тарик

    (Ночной путник)

    Сура 87:

    Аль-Аля

    (Высочайший)

    Сура 88:

    Аль-Гашийа

    (Покрывающее)

    Сура 89:

    Аль-Фаджр

    (Заря)

    Сура 90:

    Аль-Балад

    (Город)

    Сура 91:

    Аш-Шамс

    (Солнце)

    Сура 92:

    Аль-Лайл

    (Ночь)

    Сура 93:

    Ад-Духа

    (Утро)

    Сура 94:

    Аш-Шарх

    (Раскрытие)

    Сура 95:

    Ат-Тин

    (Смоковница)

    Сура 96:

    Аль-Алак

    (Сгусток)

    Сура 97:

    Аль-Кадр

    (Предопределение)

    Сура 98:

    Аль-Баййина

    (Ясное знамение)

    Сура 99:

    Аз-Залзала

    (Землетрясение)

    Сура 100:

    Аль-Адийат

    (Скачущие)

    Сура 101:

    Аль-Кариа

    (Великое бедствие)

    Сура 102:

    Ат-Такасур

    (Приумножение)

    Сура 103:

    Аль-Аср

    (Время)

    Сура 104:

    Аль-Хумаза

    (Хулитель)

    Сура 105:

    Аль-Филь

    (Слон)

    Сура 106:

    Курейш

    (Курайшиты)

    Сура 107:

    Аль-Маун

    (Милостыня)

    Сура 108:

    Аль-Каусар

    (Каусар)

    Сура 109:

    Аль-Кафирун

    (Неверующие)

    Сура 110:

    Ан-Наср

    (Помощь)

    Сура 111:

    Аль-Масад

    (Пальмовые волокна)

    Сура 112:

    Аль-Ихлас

    (Искренность)

    Сура 113:

    Аль-Фалак

    (Рассвет)

    Сура 114:

    Ан-Нас

    (Люди)

    islam-afisha.ru

    МР3 Коран - Перевод смыслов Корана на русский язык (Переводчик: Эльмира Кулиева )

    www.mp3quran.net

     Послушать перевод смыслов Корана на русский язык (Переводчик: Эльмира Кулиева )

    Сура №

    Сура

    слушать

    скачать MP3

    1 Открывающая Книгу (Ал-Фатиха)

    Загрузить

    2 Корова (Ал-Бакара)

    Загрузить

    3 Семейство Имрана (Ал-Имран) Загрузить
    4 Женщины (Ан-Ниса) Загрузить
    5 Трапеза (Ал-Маида) Загрузить
    6 Скот (Ал-Анаам) Загрузить
    7 Преграды(Ал-Аaраф) Загрузить
    8 Добыча (Ал-Анфал) Загрузить
    9 Покаяние(Ат-Тауба) Загрузить
    10 Йунус Загрузить
    11 Худ Загрузить
    12 Йуcуф Загрузить
    13 Гром (Ар-Раьд) Загрузить
    14 Ибpaxим Загрузить
    15 Aл-Xиджp Загрузить
    16 Пчелы(Ан-Нахл) Загрузить
    17 Перенес Ночью(Ал-Исра) Загрузить
    18 Пещера(Ал-Кахф) Загрузить
    19 Мapйaм Загрузить
    20 Тa Xa Загрузить
    21 Пророки(Ал-Анбияа) Загрузить
    22 Xaдж Загрузить
    23 Верующие(Ал-Муьминоон) Загрузить
    24 Свет(Ан-Ноор) Загрузить
    25 Различение (Ал-Фуркан) Загрузить
    26 Поэты(Аш-шуара) Загрузить
    27 Муравьи(Ан-Намл) Загрузить
    28 Рассказ (Ал-Касас) Загрузить
    29 Паук (Ал-Анкабоот) Загрузить
    30 Pумы (Ар-Роом) Загрузить
    31 Лукмaн Загрузить
    32 Поклон (Ас-Сажда) Загрузить
    33 Сонмы (Ал-Ахзаб) Загрузить
    34 Caбa Загрузить
    35 Создатель (Фатир) Загрузить
    36 Йa Cин Загрузить
    37 Стоящие В Ряд (Ас-Сааффат) Загрузить
    38 Сад Загрузить
    39 Толпы(Аз-Зумар) Загрузить
    40 Верующий (Гафир) Загрузить
    41 Разъяснены(Фуссилат) Загрузить
    42 Совет(Аш-ура) Загрузить
    43 Украшения(Аз-Зукхруф) Загрузить
    44 Дым(Ад-Духан) Загрузить
    45 Коленопреклоненная (Ал-Жатия ) Загрузить
    46 Пески(Ал-Ахкаф) Загрузить
    47 Муxaммaд Загрузить
    48 Победа(Ал-Фатх) Загрузить
    49 Комнаты(Ал-Хуюрат) Загрузить
    50 Кaф Загрузить
    51 Рассеивающие(Аз-Зарият) Загрузить
    52 Гора (Ат-Тур) Загрузить
    53 Звезда (Ан-Нажм) Загрузить
    54 Месяц (Ал-Камар) Загрузить
    55 Милосердный(Ар-Рахман) Загрузить
    56 Падающее(Ал-уакиа) Загрузить
    57 Железо(Ал-Хадид) Загрузить
    58 Препирательство (Ал-Мужядала) Загрузить
    59 Собрание(Ал-Хашр) Загрузить
    60 Испытуемая(Ал-Мумтахана) Загрузить
    61 Ряды(Ас-Сафф) Загрузить
    62 Сбор(Ал-Жумуа) Загрузить
    63 Лицемеры(Ал-Мунафикоон) Загрузить
    64 Взаимное Обманывание (Ат-Тагабун) Загрузить
    65 Развод(Ат-Талак) Загрузить
    66 Запрещение (Ат-Тахрим) Загрузить
    67 Власть(Ал-Мулк) Загрузить
    68 Письменная Трость (Ал-Калам) Загрузить
    69 Неизбежное (Ал-Хаакках) Загрузить
    70 Ступени(Ал-Ма'ариж) Загрузить
    71 Нуx Загрузить
    72 Джинны(Ал-жин) Загрузить
    73 Закутавшийся (Ал-Муззаммил) Загрузить
    74 Завернувшийся (Ал-Муддасир) Загрузить
    75 Воскресение (Ал-Кияма) Загрузить
    76 Человек (Ал-Инсан) Загрузить
    77 Посылаемые(Ал-Мурсалат) Загрузить
    78 Весть(Ан-Наба' ) Загрузить
    79 Вырывающие(Ан-Назяат) Загрузить
    80 Нахмурился(Абаса) Загрузить
    81 Скручивание(Ат-Такуир) Загрузить
    82 Раскалывание(Ал-Инфитар) Загрузить
    83 Обвешивающие(Ал-Мутаффифин) Загрузить
    84 Разверзнется(Ал-Иншикак) Загрузить
    85 Башни(Ал-Буроож) Загрузить
    86 Идущий Ночью(Ат-Тарик) Загрузить
    87 Высочайший(Ал-А'ла) Загрузить
    88 Покрывающее(Ал-Гашия) Загрузить
    89 Заря(Ал-Фажр) Загрузить
    90 Город(Ал-Балад) Загрузить
    91 Солнце(Аш-шамс) Загрузить
    92 Ночь(Ал-Ляыл) Загрузить
    93 Утро(Ад-Дхуха) Загрузить
    94 Разве Мы Не Раскрыли(Аш-шарх) Загрузить
    95 Смоковница(Ат-Тин) Загрузить
    96 Сгусток(Ал-'алак) Загрузить
    97 Могущество(Ал-Кадр) Загрузить
    98 Ясное Знамение(Ал-Баяина) Загрузить
    99 Землетрясение(Аз-Залзала) Загрузить
    100 Мчащиеся(Ал-'адияат) Загрузить
    101 Поражающее(Ал-Кари'а) Загрузить
    102 Охота К Умножению(Ат-Такасур) Загрузить
    103 Предвечернее Время(Ал-Аср) Загрузить
    104 Хулитель(Ал-Хумаза) Загрузить
    105 Слон(Ал-Фил) Загрузить
    106 Куpaйш Загрузить
    107 Подаяние(Ал-Ма'ун) Загрузить
    108 Обильный(Ал-Каусер) Загрузить
    109 Неверные(Ал-Кафироон) Загрузить
    110 Помощь(Ан-Наср) Загрузить
    111 Пальмовые Волокна(Ал-Масад) Загрузить
    112 Очищение "Веры" (Ал-Икхлас) Загрузить
    113 Рассвет(Ал-Фалак) Загрузить
    114 Люди (Ан-Нас)

    Загрузить


    Смотрите также