На русском man


men- русский перевод - bab.la словарь

EnglishBecause unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol.

more_vert Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.

EnglishAnd he comes around the corner -- finds a group of young African-American men playing dice.

more_vert Поворачивает за угол — и видит группу молодых афроамериканцев, играющих в кости.

EnglishAnd I have learned so much from Chris and Kevin and Alex and Herbert and all of these young men.

more_vert И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят.

EnglishAnd so we need a process of generating jobs, for ordinary young men, fast.

more_vert Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.

Englishadepts of enigmas to which men could have no access, and boys no conception.

more_vert членами тайного общества, двери которого были зарыты для мужчин, а у мальчишек не было даже и ключа.

EnglishAnd women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.

more_vert И женщин воспринимали как таких же экономически, общественно и сексуально состоятельных, как мужчин.

EnglishAnyhow, nobody would have followed them, except for a handful [of] men and women of conviction and courage.

more_vert Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.

EnglishBut this process is affecting men very differently than it's affecting women.

more_vert Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин.

EnglishSo for women, housework prevents breast cancer, but for men, shopping could make you impotent.

more_vert Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.

EnglishQuite a difficult brief, make a pair of men's pants look beautiful.

more_vert Довольно трудно сделать пару мужских брюк хорошо выглядящими.

EnglishBecause we have all those old men that are creating wars in Africa.

more_vert Остались только старики, которые развязывают войны в Африке.

EnglishYou'll see the women in red, and you'll see the men in blue.

more_vert Вы увидите красные столбцы для женщин и голубые столбцы для мужчин.

EnglishAll that we know that hundreds of men had used her brutally.

more_vert Мы знаем только, что сотни мужчин обходились с ней крайне жестоко.

EnglishOne out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole.

more_vert Один из трёх темнокожих в возрасте от 18-ти до 30-ти находится в тюрьме или осуждён условно.

EnglishIf you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead, every single one of the men will be dead.

more_vert Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём!

EnglishAnd you'll note, that's the local data from Los Angeles: 25 percent prevalence among gay men.

more_vert Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу.

EnglishSo from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers.

more_vert Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных „Людей Икс”.

EnglishAnd I said to myself I would call this group of men "the Council of Dads."

more_vert Я сказал себе, я назову их Советом отцов.

EnglishThe United States has over 2.3 million incarcerated men and women.

more_vert В США более 2,3 миллиона лишенных свободы людей.

EnglishAnd just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities.

more_vert И совсем недавно мы начали работать с людьми, которые содержатся на так называемом особом режиме.

www.babla.ru

Man pages Linux-

Man pages

8  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  _  

88087.HW   86REL.5  

AA.OUT.5   A64L.3   ABORT.3   ABS.3   ACCEPT.1   ACCESS.2   ACCESS.3   ACCT.1   ACCT.2   ACCT.3   ACCT.4   ACCTCMS.1   ACCTCOM.1   ACCTCON.1   ACCTMERG.1   ACCTOM.8   ACCTON.8   ACCTPRC.1   ACCTSH.1   ACOS.3   ACOSF.3   ADD.1   ADDKERN.1   ADFMT.8   ADMIN.1   ALARM.2   ALARM.3   ALIASES.7   ALIASHASH.5   ALIASHASH.8   ALTTRACK.4   APROPOS.1   AR.1   AR.4   ARCHIVE.5   AS.1   ASA.1   ASCFTIME.3   ASCII.5   ASCII.7   ASCTIME.3   ASIN.3   ASINF.3   ASKTIME.8   ASPRINTF.3   ASSERT.3   ASSIGN.1   ASX.1   AT.1   ATAN.3   ATAN2.3   ATAN2F.3   ATANF.3   ATOF.3   ATOI.3   ATOL.3   AUTOBOOT.5   AUTOBOOT.8   AWK.1  

BBACKUP.1   BACKUP.5   BACKUP.8   BADTRK.8   BANNER.1   BASENAME.1   BC.1   BCOPY.1   BDIFF.1   BESSEL.3   BFS.1   BINDRESVPORT.3   BIOD.8   BNO2FILE.1   BOOT.8   BOOT.HW   BRC.1   BRK.2   BRKCTL.3   BS.1   BSEARCH.3  

CCABS.3   CABSF.3   CAL.1   CALENDAR.1   CALLOC.3   CANCEL.1   CAPINFO.1   CAPTOINFO.1   CAT.1   CB.1   CBRT.3   CBRTF.3   CC.1   CD.1   CDC.1   CDCONTROL.1   CEIL.3   CEILF.3   CFLOW.1   CFTIME.3   CHDIR.2   CHECKLIST.4   CHGRP.1   CHMOD.1   CHMOD.2   CHOWN.1   CHOWN.2   CHROOT.1   CHROOT.2   CHROOT.8   CHSH.8   CHSIZE.3   CI.1   CIPHER.3   CLEALL.1   CLEARERR.3   CLK.7   CLOCK.3   CLOCK.7   CLOCKRATE.HW   CLONE.7   CLOSE.2   CLOSEDIR.3   CLRI.1   CLRI.8   CMCHK.1   CMOS.HW   CMP.1   CO.1   COFFCONV.7   COL.1   COLRM.1   COMB.1   COMM.1   COMPRESS.1   CONFIG.1   CONFIG.8   CONFIGURE.8   CONSOLE.7   CONSOLEPRINT.8   CONV.1   CONV.3   CONVKEY.7   COPALL.1   COPY.1   CORE.4   COS.3   COSF.3   COSH.3   COSHF.3   CP.1   CPIO.1   CPIO.4   CPP.1   CRASH.1   CRASH.8   CREAT.2   CREATSEM.3   CRON.1   CRONTAB.1   CRYPT(X).3   CRYPT.3   CSH.1   CSPLIT.1   CT.1   CTAGS.1   CTERMID.3   CTIME.3   CTRACE.1   CTYPE.3   CU.1   CURRENT.5   CURSES.3   CUSERID.3   CUSTOM.8   CUT.1   CXREF.1  

DDAEMON.MN.7   DATE.1   DBM.3   DBMCLOSE.3   DBMINIT.3   DBZ.3   DBZAGAIN.3   DBZCANCEL.3   DBZDEBUG.3   DBZFETCH.3   DBZFRESH.3   DBZINCORE.3   DBZSIZE.3   DBZSTORE.3   DBZSYNC.3   DC.1   DCOPY.1   DD.1   DEASSIGN.1   DEFAULT.5   DEFOPEN.3   DEFREAD.3   DELETE.3   DELTA.1   DES_CIPHER.3   DES_SETKEY.3   DEVNM.1   DF.1   DFILE.4   DIAL.3   DIAL.8   DIFF.1   DIFF3.1   DIFFMK.1   DIFFTIME.3   DIR.4   DIRCMP.1   DIRECTORY.3   DIRENT.3   DIRENT.4   DIRFD.3   DIRNAME.1   DIS.1   DISABLE.1   DISKCMP.1   DISKCP.1   DISKUSG.1   DIVVY.8   DMESG.8   DOC.1   DOMAINNAME.1   DOS.1   DOS2UNIX.1   DOSCP.1   DOWN.8   DOWNLOAD.1   DPARAM.8   DRAND48.3   DTYPE.1   DU.1   DUMP.1   DUMP.5   DUMPDIR.1   DUP.2   DUP2.3  

EECHO.1   ECVT.3   ED.1   EDATA.3   EFL.1   EGREP.1   ENABLE.1   ENCRYPT.3   END.3   ENDGRENT.3   ENDPWENT.3   ENDUTENT.3   ENV.1   ENVIRON.5   ENVIRON.7   ERAND48.3   ERF.3   ERFC.3   ERRDEAD.1   ERRDEMON.1   ERRFILE.4   ERRNO.3   ERROR.7   ERRPT.1   ERRSTOP.1   ETEXT.3   EX.1   EXEC.2   EXEC.3   EXECL.3   EXECLE.3   EXECLP.3   EXECSEG.3   EXECT.3   EXECV.3   EXECVE.3   EXECVP.3   EXIT.2   EXIT.3   EXP.3   EXPORT.1   EXPORTS.5   EXPR.1  

FF77.1   FABS.3   FABSF.3   FACTOR.1   FALSE.1   FCLOSE.3   FCNTL.2   FCNTL.5   FCVT.3   FD.HW   FDISK.1   FDISK.8   FDOPEN.3   FDSWAP.8   FEOF.3   FERROR.3   FETCH.3   FF.1   FFLUSH.3   FGETC.3   FGETGRENT.3   FGETPOS.3   FGETPWENT.3   FGETS.3   FGREP.1   FILE.1   FILE2C.1   FILEHDR.4   FILENO.3   FILESYS.5   FILESYSTEM.5   FINC.1   FIND.1   FINGER.1   FINITO.1   FIRSTKEY.3   FIXHDR.1   FIXPAD.1   FIXPERM.8   FLEX.1   FLOFF.1   FLON.1   FLOOR.3   FLOORF.3   FMOD.3   FMODF.3   FOLD.1   FOPEN.3   FORK.2   FORMAT.1   FORMATFLOP.1   FPGETMASK.3   FPGETROUND.3   FPGETSTICKY.3   FPRINTF.3   FPSETMASK.3   FPSETROUND.3   FPSETSTICKY.3   FPURGE.3   FPUTC.3   FPUTS.3   FREAD.3   FREC.1   FREE.3   FREOPEN.3   FREXP.3   FROM.1   FROMDOS.1   FS.4   FSAVE.8   FSCANF.3   FSCK.1   FSCK.8   FSCV.1   FSDB.1   FSDB.8   FSEEK.3   FSETPOS.3   FSIRAND.8   FSNAME.5   FSPEC.4   FSPHOTO.8   FSPLIT.1   FSSTAT.1   FSTAB.4   FSTYP.1   FTELL.3   FTOK.3   FTP.1   FTPCOUNT.1   FTPWHO.1   FTW.3   FUSAGE.1   FUSER.1   FWRITE.3   FWTMP.1   FXLIST.3  

GGAMMA.3   GAMMAF.3   GCVT.3   GDEV.1   GED.1   GET.1   GETC.3   GETCHAR.3   GETCWD.3   GETDENTS.2   GETDOMAINNAME.3   GETENV.3   GETGRENT.3   GETGRGID.3   GETGRNAM.3   GETHOSTBYADDR.3   GETHOSTBYNAME.3   GETHOSTENT.3   GETLOGIN.3   GETMSG.2   GETOPT.1   GETOPT.3   GETOPTS.1   GETPASS.3   GETPID.2   GETPW.3   GETPWENT.3   GETPWNAM.3   GETPWUID.3   GETRPCBYNAME.3   GETRPCBYNUMBER.3   GETRPCENT.3   GETRPCPORT.3   GETS.1   GETS.3   GETTY.1   GETTY.7   GETTY.8   GETTYDEFS.4   GETUID.2   GETUT.3   GETUTENT.3   GETUTID.3   GETUTLINE.3   GETW.3   GETWD.3   GLOSSARY.1   GMTIME.3   GPS.4   GRAPH.1   GRAPHICS.1   GREP.1   GROUP.4   GROUP.5   GROUPS.1   GRPCHECK.1   GSIGNAL.3   GUTIL.1   GZEXE.1  

Hh3PH.1   HALTSYS.8   HASHCHECK.1   HASHMAKE.1   HCREATE.3   HD.1   HD.HW   HDESTROY.3   HDINSTALL.8   HDR.1   HEAD.1   HEAPSORT.3   HELP.1   HELPADM.1   HERROR.3   HOSTNAME.1   HP.1   HPT.1   HSEARCH.3   HWCONFIG.1   HYPOT.3   HYPOTF.3  

IID.1   IDENT.1   IDLEOUT.8   IMACCT.1   IMAGEN.7   IMPRINT.1   INFOCMP.1   INIT.1   INIT.7   INITTAB.4   INNCONFVAL.1   INODE.4   INSTALL.1   INSTALL.8   INTRO(M).1   INTRO.1   INTRO.2   INTRO.3   INTRO.4   INTRO.5   INTRO.7   INTRO.8   INTRO.HW   IO.4   IOCTL.2   IOS.7   IPCRM.1   IPCRM.8   IPCS.1   IPCS.8   IPR.1   IPRINT.1   IPS.8   ISALNUM.3   ISALPHA.3   ISASCII.3   ISATTY.3   ISBS.8   ISCNTRL.3   ISDIGIT.3   ISGRAPH.3   ISINF.3   ISLOWER.3   ISNAN.3   ISNAND.3   ISNANF.3   ISPRINT.3   ISPS.8   ISPUNCT.3   ISSPACE.3   ISSUE.4   ISUPPER.3   ISXDIGIT.3  

JJ0.3   J1.3   JN.3   JOIN.1   JRAND48.3  

KKBMODE.8   KCLT_CREATE.3   KEYBOARD.HW   KILL.1   KILL.2   KILLALL.1  

LL3TOL.3   L64A.3   LABELIT.1   LAST.1   LASTCOMM.1   LBP.1   LCKCLNT.8   LCONG48.3   LD.1   LD.7   LDACLOSE.3   LDAHREAD.3   LDAOPEN.3   LDCLOSE.3   LDD.1   LDEXP.3   LDFCN.4   LDFHREAD.3   LDGETNAME.3   LDLINIT.3   LDLITEM.3   LDLREAD.3   LDLSEEK.3   LDNLSEEK.3   LDNRSEEK.3   LDNSHREAD.3   LDNSSEEK.3   LDOHSEEK.3   LDOPEN.3   LDRSEEK.3   LDSHREAD.3   LDSSEEK.3   LDTBINDEX.3   LDTBREAD.3   LDTBSEEK.3   LEAVE.1   LEX.1   LFIND.3   LGAMMA.3   LGAMMAF.3   LIMITS.4   LINE.1   LINENUM.4   LINK.1   LINK.2   LINT.1   LISTALIAS.1   LN.1   LOCALTIME.3   LOCATE.1   LOCK.1   LOCK.3   LOCKD.8   LOCKF.3   LOCKING.3   LOG.3   LOG.7   LOG10.3   LOGIN.1   LOGNAME.1   LOGNAME.3   LONGJMP.3   LORDER.1   LP.1   LP.HW   LPADMIN.1   LPADMIN.8   LPINIT.8   LPMOVE.8   LPR.1   LPRINT.1   LPSCHED.1   LPSCHED.8   LPSHUT.8   LPSTAT.1   LPX.1   LRAND48.3   LS.1   LSEARCH.3   LSEEK.2   LSVFS.1   LTOL3.3  

MM4.1   M68K.1   MACHID.1   MACHINE.HW   MAIL.1   MAILQ.1   MAILX.1   MAKE.1   MAKEKEY.1   MAKEKEY.7   MAKEKEY.8   MALLINFO.3   MALLOC.3   MALLOCX.3   MALLOPT.3   MAPCHAN.5   MAPCHAN.7   MAPKEY.7   MAPSCRN.7   MAPSTR.7   MASM.1   MASTER.4   MATH.5   MATHERR.3   MATTRIB.1   MBADBLOCKS.1   MCD.1   MCS.1   MDEL.1   MDIR.1   MEM.7   MEMCCPY.3   MEMCHR.3   MEMCMP.3   MEMCPY.3   MEMORY.3   MEMSET.3   MERGE.1   MERGESORT.3   MESG.1   MESSAGES.1   MESSAGES.7   MICNET.7   MKBOOT.8   MKDEV.8   MKDIR.1   MKDIR.2   MKFIFO.1   MKFS.1   MKFS.8   MKMINI.1   MKMODULES.1   MKNOD.1   MKNOD.2   MKSHLIB.1   MKSTR.1   MKTEMP.3   MKTIME.3   MKUSER.8   MKUTS.8   MLABEL.1   MMD.1   MMOUNT.1   MMOVE.1   MNT.1   MNTTAB.4   MNTTAB.5   MODF.3   MONITOR.3   MORE.1   MOUNT.1   MOUNT.2   MOUNT.8   MOUNTALL.1   MOUNTD.8   MOUSE.HW   MPCC.7   MRAND48.3   MRD.1   MREAD.1   MREN.1   MSCREEN.7   MSGCTL.2   MSGGET.2   MSGGET.3   MSGOP.2   MTEST.1   MTOUT.1   MTYPE.1   MULTISCREEN.7   MV.1   MVDIR.1   MVDIR.8   MWRITE.1  

NNAP.3   NBWAITSEM.3   NCFTP.1   NCHECK.1   NCHECK.8   NETUTIL.8   NEWALIASES.1   NEWFORM.1   NEWGRP.1   NEWS.1   NEXTKEY.3   NFS.8   NFSCLNT.8   NFSD.8   NFSSTAT.1   NFSSVC.2   NFS_GETFH.3   NICE.1   NICE.2   NL.1   NLIST.3   NM.1   NMOUNTALL.8   NOHUP.1   NRAND48.3   NROFF.1   NULL.7   NUMOUNTALL.8   NUSER.1  

OOD.1   OLDIPR.1   OPEN.2   OPENDIR.3   OPENSEM.3   OPERATOR.7  

PPACK.1   PAGESIZE.1   PARALLEL.HW   PASSMGMT.8   PASSWD.1   PASSWD.4   PASSWD.5   PASTE.1   PAUSE.2   PCAT.1   PCLOSE.3   PCNFSD.8   PDP11.1   PERROR.3   PFBTOPS.1   PG.1   PIPE.2   PLOCK.2   PLOT.3   PLOT.4   PNCH.4   POLL.2   POPEN.3   PORTMAP.8   POW.3   PR.1   PRF.7   PRINTENV.1   PRINTF.3   PRINTMAIL.1   PROCTL.3   PROF.1   PROF.5   PROFIL.2   PROFILE.4   PROFILE.7   PROFILER.1   PRS.1   PS.1   PSTAT.1   PTRACE.2   PTX.1   PUTC.3   PUTCHAR.3   PUTENV.3   PUTMSG.2   PUTPWENT.3   PUTS.3   PUTUTLINE.3   PUTW.3   PWADMIN.8   PWCHECK.1   PWCK.1   PWD.1  

QQSORT.3   QUOT.1   QUOTA.1  

RRAMDISK.HW   RAND.3   RANDOM.1   RANLIB.1   RATFOR.1   RC0.1   RC2.1   RCMD.1   RCP.1   RCS.1   RCSCLEAN.1   RCSDIFF.1   RCSFILE.1   RCSFREEZE.1   RCSINTRO.1   RCSMERGE.1   RDCHK.3   READ.2   READDIR.3   REALLOC.3   REBOOT.8   RED.1   REGCMP.1   REGCMP.3   REGCOMP.3   REGERROR.3   REGEX.3   REGEXEC.3   REGEXP.3   REGEXP.5   REGSUB.3   REJECT.1   REMOTE.1   RENICE.1   RESTALL.1   RESTORE.1   REV.1   REWIND.3   REWINDDIR.3   REX.3   REXD.8   RLOG.1   RM.1   RMAIL.1   RMDEL.1   RMDIR.1   RMDIR.2   RMTAB.5   RMUSER.8   RPC.2   RPCGEN.1   RPCINFO.8   RSH.1   RUNACCT.1   RUNBIG.8   RWALL.1   RWHO.1  

SSACT.1   SAG.1   SAR(M).1   SAR.1   SAVETO.1   SBNO.1   SBRK.2   SCANF.3   SCC.1   SCCSDIFF.1   SCCSFILE.4   SCHEDULE.8   SCNHDR.4   SCREEN.HW   SCR_DUMP.4   SCSI.7   SCSI.HW   SDB.1   SDDATE.1   SDENTER.3   SDFREE.3   SDGET.3   SDGETV.3   SDIFF.1   SDLEAVE.3   SDWAITV.3   SED.1   SEED48.3   SEEKDIR.3   SEMCTL.2   SEMGET.2   SEMOP.2   SERIAL.HW   SET.1   SETBUF.3   SETBUFFER.3   SETCLOCK.8   SETCOLOR.1   SETDOMAINNAME.3   SETENV.3   SETGRENT.3   SETGRFILE.3   SETGROUPENT.3   SETHOSTENT.3   SETJMP.3   SETKEY.1   SETKEY.3   SETLINEBUF.3   SETMNT.1   SETMNT.8   SETPASSENT.3   SETPGRP.1   SETPGRP.2   SETPWENT.3   SETPWFILE.3   SETTIME.1   SETTIME.8   SETUID.2   SETUTENT.3   SETVBUF.3   SGETL.3   SH.1   SHL.1   SHMCTL.2   SHMGET.2   SHMOP.2   SHOWMOUNT.8   SHUTDN.3   SHUTDOWN.1   SHUTDOWN.8   SIGNAL.2   SIGSEM.3   SIGSET.2   SIN.3   SINF.3   SINH.3   SINHF.3   SIO.7   SIZE.1   SLEEP.1   SLEEP.3   SNO.1   SNPRINTF.3   SORT.1   SPLINE.1   SPLIT.1   SPRINTF.3   SPUTL.3   SQRT.3   SQRTF.3   SRAND.3   SRAND48.3   SSCANF.3   SSIGNAL.3   STARTER.1   STAT.1   STAT.2   STAT.5   STATD.8   STATE.5   STATFS.2   STATMON.5   STDIO.3   STDIPC.3   STIME.2   STORE.3   STRACE.1   STRCAT.3   STRCHR.3   STRCLEAN.1   STRCMP.3   STRCPY.3   STRCSPN.3   STRDUP.3   STREAMIO.7   STRERR.1   STRING.3   STRIP.1   STRLEN.3   STRNCAT.3   STRNCMP.3   STRNCPY.3   STRPBRK.3   STRRCHR.3   STRSPN.3   STRTOD.3   STRTOK.3   STRTOL.3   STTY.1   STTY.HW   SU.1   SUM.1   SVS.1   SWAB.3   SWAP.1   SWAPADD.2   SWAPCTL.8   SXT.7   SYMS.4   SYNC.1   SYNC.2   SYNC.8   SYSADM.1   SYSADMIN.8   SYSADMSH.8   SYSFS.2   SYSM68K.2   SYSTEM.3   SYSTEMID.5   SYSTTY.7   SYS_ERRLIST.3   SYS_NERR.3  

TTABS.1   TAIL.1   TALK.1   TAN.3   TANF.3   TANH.3   TANHF.3   TAPE.1   TAPE.HW   TAPEDUMP.1   TAR.1   TDELETE.3   TEE.1   TELINIT.8   TELLDIR.3   TEMPNAM.3   TERM.4   TERM.5   TERMCAP.3   TERMCAP.7   TERMINAL.HW   TERMINALS.7   TERMINFO.4   TERMINFO.5   TERMIO.7   TEST.1   TFIND.3   TGETENT.3   TGETFLAG.3   TGETNUM.3   TGETSTR.3   TGOTO.3   TIC.1   TID.1   TIME.1   TIME.2   TIMES.2   TIMEX.1   TIMEZONE.1   TIMOD.7   TIP.1   TIRDWR.7   TM.1   TMPFILE.3   TMPNAM.3   TOASCII.3   TOC.1   TODOS.1   TOLOWER.3   TOP.7   TOP.NEXT.7   TOUCH.1   TOUPPER.3   TPARM.3   TPLOT.1   TPUT.1   TPUTS.3   TR.1   TRANSLATE.1   TRAP.1   TRCHAN.7   TRIG.3   TRUE.1   TSEARCH.3   TSET.1   TSORT.1   TSTMODE.1   TTY.1   TTY.5   TTY.7   TTYCP.1   TTYNAME.3   TTYS.5   TTYSLOT.3   TTYTYPE.4   TWALK.3   TYPES.5   TZ.5   TZSET.3   TZSETWALL.3  

UU3B.1   UADMIN.1   UADMIN.2   ULIMIT.1   ULIMIT.2   UMASK.1   UMASK.2   UMNT.1   UMOUNT.2   UMOUNT.8   UNAME.1   UNAME.2   UNCOMPRESS.1   UNGET.1   UNGETC.3   UNGETTY.5   UNIQ.1   UNISTD.4   UNITS.1   UNIX2DOS.1   UNLINK.2   UNPACK.1   UNSETENV.3   UNVIS.1   UPTIME.1   USAGE.1   USEMOUSE.1   USERS.1   USTAT.2   UTIME.2   UTMP.4   UTMP.5   UTMPNAME.3   UU-DAILY.8   UUCHAT.8   UUCHECK.1   UUCHECK.8   UUCICO.1   UUCICO.8   UUCLEAN.8   UUCLEANUP.1   UUCP-FILES.5   UUCP.1   UUDECODE.1   UUENCODE.1   UUGETTY.1   UUINSTALL.8   UULOG.1   UUNAME.1   UUPICK.1   UUPOLL.8   UUQ.8   UUSCHED.1   UUSCHED.8   UUSTAT.1   UUSUB.1   UUTO.1   UUTRY.1   UUTRY.8   UUX.1   UUXQT.1   UUXQT.8  

VVAL.1   VALUES.5   VARARGS.3   VARARGS.5   VASPRINTF.3   VAX.1   VC.1   VCP.1   VEDIT.1   VFPRINTF.3   VFSCANF.3   VI.1   VIDI.1   VIEW.1   VMSTAT.1   VOLCOPY.1   VOLUME.1   VPRINTF.3   VSCANF.3   VSH.1   VSNPRINTF.3   VSPLIT.1   VSPRINTF.3   VSSCANF.3   VTTEST.1  

WW.1   WAIT.1   WAIT.2   WAITSEM.3   WALL.1   WALL.8   WC.1   WHAT.1   WHATIS.1   WHEREIS.1   WHICH.1   WHO.1   WHODO.1   WHOIS.1   WRITE.1   WRITE.2   WTMP.5  

XXARGS.1   XLIST.3   XREF.1   XSTR.1  

YY0.3   Y1.3   YACC.1   YES.1   YN.3   YPCAT.1   YPMATCH.1   YPPASSWD.1  

ZZCAT.1   ZCMP.1   ZDIFF.1   ZFORCE.1   ZGREP.1   ZIPGREP.1   ZNEW.1  

__EXIT.3   _SET_OSPEED.3   _TOLOWER.3   _TOUPPER.3  

www.linuxlib.ru

man- русский перевод - bab.la словарь

EnglishA man has to be transported in a wheelbarrow 20, 30 kilometers for a hospital.

more_vert Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы.

EnglishSeventh Man: We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic.

more_vert Мы выдумывали истории и путешествовали по всему миру, оставаясь при этом на чердаке.

EnglishWell, I think what is far worse is man's destructive power over man.

more_vert Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком.

EnglishWhen he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors."

more_vert Когда он был еще совсем молодым, около 30, он написал "Десять заповедей дирижера".

EnglishNow clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.

more_vert Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории.

EnglishAnd around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man.

more_vert И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека.

EnglishWhat is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?

more_vert Чего же мы боимся, что он может натворить со своей пушкой?

EnglishIn spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags, they shook my hand.

more_vert Несмотря на мою „девичье-мужскую” шляпу, вывязанную из пластиковых мешочков, они пожали мне руку.

EnglishHe was actually an elderly man, mid-70s, just so you know.

more_vert Мужчина был довольно-таки пожилым, лет около семидесяти лет, где-то так.

EnglishAs Gandhi said, "To a hungry man, a piece of bread is the face of God."

more_vert Как сказал Ганди, "голодному кусок хлеба - это лицо бога".

EnglishNow DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.

more_vert Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.

EnglishIf you teach a man to fish, you feed him for a lifetime."

more_vert Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь".

EnglishAnd they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next.

more_vert И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.

EnglishThis was originally described," I said, "right back in the 18th century, by a man called Charles Bonnet.

more_vert «Впервые она была описана в 18 веке человеком по имени Шарль Бонне.

EnglishAnd so, he's the modern Lucifer effect, a man of God who becomes the Angel of Death.

more_vert Он заставил их совершить массовое самоубийство.

EnglishBut for a young man that made a real impression on me, that one never knows how much time one really has.

more_vert Но он донес одну очень важную идею до меня: никто никогда не знает сколько времени ему отпущено.

EnglishIt's the ascent of man using an escalator, and it's in three parts.

more_vert Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях.

EnglishNathaniel Kahn: If he did he was a very lucky man.

more_vert Натаниэль Кан: Если это так, то он был очень удачливым человеком.

EnglishHe said, "One feels inclined to say that the intention that man should be happy is not included in the plan of creation."

more_vert По его словам, "задача сделать человека счастливым не входила в план сотворения мира".

EnglishSo, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,

more_vert Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке, и к вам подходит японец и спрашивает:

www.babla.ru

man up — с английского на русский

mæn 1. сущ. 1) человек fat man ≈ толстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight man ≈ честный человек, простак wise man ≈ мудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old man ≈ старик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ "человек с улицы", рядовой человек - average man - Cro-Magnon man - Java man - Neanderthal man - Paleolithic man - Peking man - fancy man - hatchet man - hit man - idea man - ladies' man - organization man - self-made man - man on horseback - straw man - Renaissance man - right-hand man - professional man - family man - marked man Syn : individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;anyone, somebody, someone 2) в устойчивых сочетаниях : а) как представитель профессии; б) как обладатель определенных качеств man of law ≈ адвокат, юрист man of letters ≈ литератор, писатель, автор, сочинитель man of office ≈ чиновник man of ideas ≈ изобретательный, находчивый человек man of motley ≈ шут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition 3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn : male, masculine person 4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn : mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens 5) слуга;рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn : handyman, workman, hired hand, hand, labourer;employee, worker;manservant, male servant, boy, waiter 6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn : married man, husband, spouse 7) мн. солдаты, рядовые; матросы 8) ист. вассал 9) пешка, шашка (в игре) ∙ be one's own man 2. гл. 1) а) укомплектовывать кадрами; воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;ставить людей (к орудию и т. п.) ;сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать (позиции и т. п.) ;становиться (к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn : attend, staff, take up one's position in, take one's place at, get to one's post;supply with hands, furnish with men;equip, fit out, outfit;garrison 2) мужаться, брать себя в руки Syn : encourage, cheer up 3) охот. приручать мужчина, человек - there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины - to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине - to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ - to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. - be a *! будь мужчиной! - he is only half a * он не настоящий мужчина - * to *, between * and * как мужчина с мужчиной - a good * хороший /добрый, порядочный/ человек - a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;тридцатилетний мужчина - a * of action человек дела /действия/, энергичный человек - a * of character волевой человек, сильная личность - a * of moods человек настроения - a * of peace мирный /миролюбивый/ человек - a * of principle принципиальный человек - a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек - a * of wisdom мудрый /умный/ человек - a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек - a * of many parts разносторонний человек - a * of genius гениальный человек - a * of honour честный /порядочный/ человек - a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек - a * of taste человек со вкусом - a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек - a * of many words многословный человек - a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова - a * of family семейный человек - a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек - a * of business деловой человек;агент;поверенный - you'll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным - a * of law законник; адвокат; юрист - a * of letters писатель, литератор; (устаревшее) ученый - he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела - if you want a good music teacher, here's your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек) - if you want to sell the car, I'm your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ - I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился - if any * comes... если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет... муж - * and wife муж и жена - to live as * and wife жить как муж с женой - he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник - a University * человек с университетским образованием - an Oxford * студент из Оксфорда; человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда - senior * старшекурсник (пренебрежительное) приятель (в обращении) - speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! - hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! - come along, *!, come along, my (good) *! ну пошли, мой милый! - nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! - well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек - the rights of * права человека - food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных - board at - per * пансион (стоит) один доллар с человека - *'s sense of himself самосознание - men say that... люди говорят, что... - any * could do that любой (человек) может это сделать - what can a * do? что (тут) поделаешь? - all men are brothers все люди братья - as one /a/ * все как один - to a * все до одного, все как один (человек) , все без исключения;единогласно - to the last * все до одного, все до последнего человека - all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди - to mistake one's * ошибиться в человеке - * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий - the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим - this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав - officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре) , фишка - to jump a * брать шашку игрок (в спорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию - clergyman священник - postman почтальон - sportsman спортсмен - workman рабочий > the inner * внутреннее "я", душа;желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос; человек, выполняющий случайную работу > odd * out "третий лишний" (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело; человек с небольшими средствами;ненадежный человек; подставное /фиктивное/ лицо;воображаемый противник > a * of God святой;духовное лицо > M. of Sorrows (библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;таких людей мало, такого человека редко встретишь; такого человека поискать надо > * in blue полицейский;моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street (американизм) тж. the * in the car "человек с улицы", средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет; (устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M.Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *'s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one's own * прийти в себя;быть в норме;держать себя в руках; ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/; у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе) , кто ты > one *'s meat is another *'s poison (пословица) что полезно одному, то вредно другому; усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes (пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!; вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом (военное) (морское) укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей (к орудию и т. п.) ;посадить людей (на транспорт) - to * a unit укомплектовать часть личным составом - to * a boat сажать гребцов на шлюпку - to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;стать (к орудиям) - to * the defenses занимать оборонительные позиции - to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.) ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе to be one's own ~ быть независимым, самостоятельным; свободно распоряжаться собой to be one's own ~ прийти в себя, быть в норме;держать себя в руках contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good ~! здорово!, здравствуй!;man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения ~ слуга, человек; I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas ~ рекл. носитель идей insurance ~ страховой агент maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;man about town светский человек;прожигатель жизни town: ~ attr. городской;town house городская квартира;town water вода из городского водопровода; a man about town человек, ведущий светский образ жизни good ~! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения ~ муж; man and wife муж и жена ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек;прожигатель жизни ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек; прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией ~ of courage храбрый, мужественный человек; man of decision решительный человек ~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек ~ of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист ~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;means of subsistence средства к существованию; a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ of principle принципиальный человек;man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек; a man of no principles беспринципный человек ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек ~ of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор ~ of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;развлечение; to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ; man of pleasure жуир, сибарит ~ of principle принципиальный человек; man of no principles беспринципный человек ~ of property собственник property: ~ имущество;собственность;хозяйство; a property земельная собственность, поместье;имение; a man of property собственник;богач ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ; ум; a man of sense разумный человек ~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело ~ of taste человек со вкусом ~ of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор ~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства; a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек; he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ подбодрять; to man oneself мужаться, брать себя в руки media ~ работник средств массовой информации ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;medical aid медицинская помощь; the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический; medical ward терапевтическое отделение больницы ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке reasonable ~ благоразумный человек reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман good ~! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения wealthy ~ богатый человек

translate.academic.ru

man — с английского на русский

mæn 1. сущ. 1) человек fat man ≈ толстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight man ≈ честный человек, простак wise man ≈ мудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old man ≈ старик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ "человек с улицы", рядовой человек - average man - Cro-Magnon man - Java man - Neanderthal man - Paleolithic man - Peking man - fancy man - hatchet man - hit man - idea man - ladies' man - organization man - self-made man - man on horseback - straw man - Renaissance man - right-hand man - professional man - family man - marked man Syn : individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;anyone, somebody, someone 2) в устойчивых сочетаниях : а) как представитель профессии; б) как обладатель определенных качеств man of law ≈ адвокат, юрист man of letters ≈ литератор, писатель, автор, сочинитель man of office ≈ чиновник man of ideas ≈ изобретательный, находчивый человек man of motley ≈ шут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition 3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn : male, masculine person 4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn : mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens 5) слуга;рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn : handyman, workman, hired hand, hand, labourer;employee, worker;manservant, male servant, boy, waiter 6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn : married man, husband, spouse 7) мн. солдаты, рядовые; матросы 8) ист. вассал 9) пешка, шашка (в игре) ∙ be one's own man 2. гл. 1) а) укомплектовывать кадрами; воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;ставить людей (к орудию и т. п.) ;сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать (позиции и т. п.) ;становиться (к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn : attend, staff, take up one's position in, take one's place at, get to one's post;supply with hands, furnish with men;equip, fit out, outfit;garrison 2) мужаться, брать себя в руки Syn : encourage, cheer up 3) охот. приручать мужчина, человек - there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины - to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине - to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ - to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. - be a *! будь мужчиной! - he is only half a * он не настоящий мужчина - * to *, between * and * как мужчина с мужчиной - a good * хороший /добрый, порядочный/ человек - a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;тридцатилетний мужчина - a * of action человек дела /действия/, энергичный человек - a * of character волевой человек, сильная личность - a * of moods человек настроения - a * of peace мирный /миролюбивый/ человек - a * of principle принципиальный человек - a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек - a * of wisdom мудрый /умный/ человек - a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек - a * of many parts разносторонний человек - a * of genius гениальный человек - a * of honour честный /порядочный/ человек - a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек - a * of taste человек со вкусом - a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек - a * of many words многословный человек - a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова - a * of family семейный человек - a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек - a * of business деловой человек;агент;поверенный - you'll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным - a * of law законник; адвокат; юрист - a * of letters писатель, литератор; (устаревшее) ученый - he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела - if you want a good music teacher, here's your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек) - if you want to sell the car, I'm your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ - I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился - if any * comes... если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет... муж - * and wife муж и жена - to live as * and wife жить как муж с женой - he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник - a University * человек с университетским образованием - an Oxford * студент из Оксфорда; человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда - senior * старшекурсник (пренебрежительное) приятель (в обращении) - speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! - hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! - come along, *!, come along, my (good) *! ну пошли, мой милый! - nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! - well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек - the rights of * права человека - food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных - board at - per * пансион (стоит) один доллар с человека - *'s sense of himself самосознание - men say that... люди говорят, что... - any * could do that любой (человек) может это сделать - what can a * do? что (тут) поделаешь? - all men are brothers все люди братья - as one /a/ * все как один - to a * все до одного, все как один (человек) , все без исключения;единогласно - to the last * все до одного, все до последнего человека - all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди - to mistake one's * ошибиться в человеке - * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий - the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим - this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав - officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре) , фишка - to jump a * брать шашку игрок (в спорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию - clergyman священник - postman почтальон - sportsman спортсмен - workman рабочий > the inner * внутреннее "я", душа;желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос; человек, выполняющий случайную работу > odd * out "третий лишний" (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело; человек с небольшими средствами;ненадежный человек; подставное /фиктивное/ лицо;воображаемый противник > a * of God святой;духовное лицо > M. of Sorrows (библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;таких людей мало, такого человека редко встретишь; такого человека поискать надо > * in blue полицейский;моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street (американизм) тж. the * in the car "человек с улицы", средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет; (устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M.Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *'s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one's own * прийти в себя;быть в норме;держать себя в руках; ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/; у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе) , кто ты > one *'s meat is another *'s poison (пословица) что полезно одному, то вредно другому; усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes (пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!; вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом (военное) (морское) укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей (к орудию и т. п.) ;посадить людей (на транспорт) - to * a unit укомплектовать часть личным составом - to * a boat сажать гребцов на шлюпку - to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;стать (к орудиям) - to * the defenses занимать оборонительные позиции - to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.) ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе to be one's own ~ быть независимым, самостоятельным; свободно распоряжаться собой to be one's own ~ прийти в себя, быть в норме;держать себя в руках contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good ~! здорово!, здравствуй!;man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения ~ слуга, человек; I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas ~ рекл. носитель идей insurance ~ страховой агент maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;man about town светский человек;прожигатель жизни town: ~ attr. городской;town house городская квартира;town water вода из городского водопровода; a man about town человек, ведущий светский образ жизни good ~! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения ~ муж; man and wife муж и жена ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек;прожигатель жизни ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек; прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией ~ of courage храбрый, мужественный человек; man of decision решительный человек ~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек ~ of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист ~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;means of subsistence средства к существованию; a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ of principle принципиальный человек;man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек; a man of no principles беспринципный человек ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек ~ of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор ~ of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;развлечение; to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ; man of pleasure жуир, сибарит ~ of principle принципиальный человек; man of no principles беспринципный человек ~ of property собственник property: ~ имущество;собственность;хозяйство; a property земельная собственность, поместье;имение; a man of property собственник;богач ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ; ум; a man of sense разумный человек ~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело ~ of taste человек со вкусом ~ of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор ~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства; a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек; he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ подбодрять; to man oneself мужаться, брать себя в руки media ~ работник средств массовой информации ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;medical aid медицинская помощь; the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический; medical ward терапевтическое отделение больницы ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке reasonable ~ благоразумный человек reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман good ~! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек) , все без исключения wealthy ~ богатый человек

translate.academic.ru

Смотреть бесплатно аниме Ванпанчмен (One-Punch Man: Onepunchman) онлайн на русском или с субтитрами

ワンパンマン / One Punch Man / С одного удара / Onepunch-Man

Описание

Для человечества настали нелегкие времена: на матушку-Землю повадились, как к себе домой, разнообразные монстры родом из космоса, недр земли, научных лабораторий и бог знает откуда еще. Методично руша один город за другим, они несут смерть и разрушение, вселяя трепет в сердца сторонних наблюдателей. Но сторонним наблюдателям, кроме попадания под шальной удар очередного злодея, бояться нечего: на страже их покоя стоит наш главный герой, лысый молодой человек по фамилии Сайтама с выражением вселенской тоски на лице.

Пусть его не особо героическая внешность вас не обманывает: Сайтама, хоть и лишенный волос, крутого костюма и необходимого для спасителя Вселенной запаса пафосных речей, невероятно силен. Три года назад он, потеряв работу и решив встать на путь героя, так переусердствовал с тренировками, что теперь побеждает любого монстра с одного удара. Но почему же тогда он так уныл и недоволен жизнью? Все очень просто: лучшие из героев впадают в уныние, когда у них нет сильного врага, а против Сайтамы ни один злодей и раунда не выстоит. Вот и не радуют его особо ни многочисленные победы, ни уважение новоявленного «ученика», ни общение с коллегами по профессии – остается лишь надеяться, что где-то впереди его все-таки ждут достойные противники.

Цитаты из аниме Ванпанчмен

Способность изменить себя - вот сила людей!

Если сдаваться, не попробовав - результат не изменится.

Новые рецензии на аниме Ванпанчмен (Всего: 5)

Внимание! Это аниме может содержать ненормативную лексику, сексуальные сцены откровенного характера, а также жестокость и насилие.

Трейлеры и дополнительные материалы

Включить видео youtube.com Оригинал

Включить видео youtube.com Оригинал

Включить видео youtube.com Оригинал

Включить видео youtube.com Оригинал

Включить видео youtube.com Оригинал

Новости

100 лучших аниме по версии NHK

3 мая канал NHK опубликовал результаты голосования "100 лучших аниме". Голосование проводилось с 8 января по 31 марта и было приурочено к 100-летнему юбилею аниме. На выбор фанатам было представлено более… далее

Победители ежегодной премии Sugoi Japan Award 2017

16 марта оглашены победители ежегодной премии Sugoi Japan Award 2017. Премия проводится с 2015 года, её соучредителем является национальная газета «Ёмиури симбун» (Газета-учредитель оооочень старая. Один… далее

Onepunch-Man адаптации быть!

Радостная новость для фанатов манги Ванпачмен (OnePunch-Man) по всем прогнозам адаптации быть! Yuusuke Murata написал, что был на столько безмерно счастлив, когда узнал об этой новости, что почти поделился… далее

findanime.me


Смотрите также