Русский приложение


Приложение

Тема: Второстепенные члены предложения

Урок: Приложение

В ходе урока раскрывается суть понятия «приложение», свойства приложения, то, как оно используется в русском языке. Являясь особым видом определения, приложения могут быть согласованными или несогласованными. Кроме того, вы познакомитесь с тем, как выделяются приложения в письменной речи.

Приложение – это разновидность определения, отвечает на вопрос  какой?

Приложение  выражено существительным и связано с определяемым словом согласованием или примыканием.

Пушкин, великий русский поэт, родился в Москве.

Юля читает роман «Евгений Онегин».

Приложение обозначает признак, свойство предмета, дает другое название, характеризующее один и тот же предмет:

Приложение следует отличать от несогласованного определения, которое также может быть выражено существительным. Несогласованное определение характеризует определённый признак предмета и всегда стоит в определённом падеже. Форма несогласованного определения не совпадает с формой определяемого слова, причем форма определения не меняется при склонении определяемого слова:

яблоня в цвету, с яблони в цвету – несогласованные определения.

Приложения – это и названия произведений литературы, органов печати, пароходов, фабрик, заводов и т.д.: роман «Мать», журнал «Солнышко»; прозвища: Всеволод Большое Гнездо.

Приложение может быть выражено:

– существительным (с зависимыми словами или без них) с союзом как: Мне, как человеку любопытному, совсем не хочется уходить из комнаты;

– существительным (с зависимыми словами или без них) со словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом: У нас живет кошка по имени Тишка.

Приложения имеют следующие значения:

– качество, свойство предмета: заяц-русак;

– национальность: немец-переводчик;

– возраст: старик сторож;

– социальная принадлежность, звание, профессия: девушка-почтальон.

Приложения относятся:

к именам существительным

за сына-храбреца

к личным местоимениям

она, моя незнакомка

к прилагательным, причастиям, числительным, выступающим в роли существительного

Лицо третьего, Илюши, было мне знакомо.

Важно знать, что:

- если одно из существительных является подлежащим, то сказуемое согласуется с ним, а не с приложением: Девушка-почтальон разносила газеты. – Девушка разносила;

– если при склонении одно из слов сохраняет форму именительного падежа, то это приложение: журнал «Солнышко», в журнале «Солнышко»;

– в необособленных приложениях при сочетании нарицательного и собственного имени неодушевлённых предметов приложением является имя собственное: река Волга, журнал «Солнышко»;

– при сочетании нарицательного и собственного имени (фамилии) человека приложением является имя нарицательное: директор Ушаков, брат Иван.

Определяемое слово и приложение нередко сливаются в цельное сочетание – один член предложения или в  одно слово: Волга-матушка, матушка-Земля, матушка-Русь,  плащ-палатка, платье-костюм.

Приложения бывают согласованные и несогласованные.

В согласованных приложениях форма падежа изменяется при изменении главного (определяемого) слова: студент-филолог, студента-филолога – согласование.

В несогласованных приложениях форма падежа не изменяется при изменении главного слова: повесть «Капитанская дочка», повестью «Капитанская дочка» – примыкание.

Одиночные приложения могут связываться с определяемым словом с помощью дефиса или без него.

Словосочетания, состоящие из существительного и приложения к нему, не следует смешивать:

1. C составными именами собственными:

Александр Сергеевич. Пушкин, Николай Алексеевич Некрасов;

2. Cо сложными словами, образованными из двух существительных:

радость-веселье, грусть-тоска, плакун-трава, иван-чай и т. п.

Такие сочетания не могут быть разбиты на члены предложения и должны рассматриваться как одно целое.

Приложения могут быть необособленными и обособленными.

Одиночные и распространенные приложения обособляются запятыми, если относятся к личному местоимению:

Мы, студенты, были самыми активными участниками праздника.

Распространенные приложения, стоящие после определяемого слова, обособляются запятыми:

Вы ведь знаете Гаврилу, слободского плотника?

Если распространенное приложение находится перед главным словом и имеет значение причинности, то оно обособляется.

Добрый и отзывчивый человек, доктор быстро завоевал уважение коллег.

Обособляются запятыми приложения, имеющие при себе присоединяющие их слова по имени, по фамилии, по прозвищу, по происхождению, родом, а также союз как со значением причинности:

Как истинный патриот,он не мог поступить иначе(будучи истинным патриотом, он не мог поступить иначе).

Тире ставится, когда распространенное приложение стоит в конце предложения:

Со мной была его фотография – единственное утешение в долгом пути.

Тире ставится, чтобы разграничить однородные члены предложения и приложение:

За столом уже сидели Андрей, Анюта – его жена,  двое их друзей.

В речи часто возникает необходимость употребить географическое название без родового слова (типа город, село, река и т.п.). В этих случаях названия, если они не принадлежат к разряду неизменяемых существительных, имеют форму того падежа, который требуется данным предлогом, например: в Великих Луках, плыли по Аргуни (реке), с Байкала, у Шпицбергена, около Эвереста, из Оклахомы, в Тоскане, на Таёжной, к Гданьску.

 

Список рекомендованной литературы

1. Русский язык: учебник для  8 кл.  общеобразоват. учреждений / Т.А. Ладыженская, М.Т. Баранов, Л.А. Тростенцова и др. – М.: Просвещение, ОАО «Московские учебники», 2008.  Е. И. Литневская.

 

Рекомендованные ссылки на интернет-ресурсы

1. Evartist. Авторский проект Екатерины Алеевой (Источник).

2. Полный академический справочник под редакцией Лопатина (Источник).

3. Уроки русского языка (Источник).

4. Грамота.ру (Источник).

5. Издательство «Лицей» (Источник).

6. Skydrive.live.com (Источник)

  

Рекомендованное домашнее задание

1. Выделите определяемые слова и приложения, поставьте, где необходимо, дефис:

Гора Казбек, озеро Байкал, мороз воевода, инженер конструктор, Аника воин, художник самоучка, сторож старик, Иванушка дурачок, гриб подберёзовик, художник портретист, жук носорог, рак отшельник, слесарь инструментальщик, женщина врач, врач терапевт, Москва река, матушка Русь, бедняк крестьянин, крестьянин бедняк, нитки мулине, искусник повар, повар искусник, богатырь артиллерист, крошка сиротка, старик отец, пьяница сторож, сторож пьяница, инженер строитель, Москва город, город Москва, Дюма сын, пан офицер, самолёт бомбардировщик, птица зяблик, товарищ генерал, генерал Иванов, петух драчун, газета «Учитель», озеро Рица, село Крутовка, дома коробки.

interneturok.ru

что мы знаем о нём? :: SYL.ru

Что такое приложение в русском языке, спросите вы? Если одним словом – это нечто вроде пояснительной записки. Оно обобщает, разъясняет, описывает, даёт основные определения. Только пояснительная записка – это документ, который сопровождает другой документ, более весомый по объёму, а приложение (примеры следуют далее) – это небольшое дополнение, которое предлагает свой поясняющий смысл к другому слову – существительному. Но это вкратце. Теперь же рассмотрим вопрос глубже...

Приложение в русском языке

Итак, приступим к делу! А любое дело начинается с определения предмета изучения. В нашем случае это приложение. В русском языке оно представляет собой особую разновидность определения, которое призвано сообщать другое название, дополнительную характеристику лицу или предмету – определяемому существительному.

Приложение может быть выражено одиночным именем существительным или же именным словосочетанием, стоящим в том же падеже, что и определяемое слово. Характеризует оно предмет в отношении родства, национальной и социальной принадлежности, возраста, специальности, профессии или рода занятий: «Да вот дней пять назад умер у нас в городе некий Иванов, учитель немецкого языка, мой давний знакомый», «Я думаю, что жене его, обычной среднестатистической домохозяйке, приходилось терпеть многое».

Обособленное приложение

Приложения могут быть одиночными, нераспространёнными и распространёнными. Как же они выделяются в предложении? С помощью запятых, дефиса, тире. Всё зависит от вида обособленного приложения – распространённое или нераспространённое, имя собственное или нарицательное, где оно располагается по отношению к определяемому слову и какой частью речи является главное (определяемое) слово. Немного запутанно? Теперь по порядку.

Знаки препинания

Приложение в высказывании выделяется запятой или запятыми в таких случаях:

1) Когда приложение – часть речи, распространённое, представленное в виде нарицательного существительного с зависимыми словами, и идёт следом за определяемой лексической единицей. Редко, но бывает, что и впереди. Например: «Мой родной дядя, капитан дальнего плаванья, служил на Черноморском флоте» или «Капитан дальнего плаванья, мой родной дядя служил на Черноморском флоте».

2) Если приложение одиночное нераспространённое «теснится» за определяемым именем существительным, нарицательным, с пояснительными словами при нём: «Присматривала за ним одна милая девушка, полька».

3) Если приложение находится после определяемого существительного, имени собственного: «Между прочим, много говорили о том, что жена дальнобойщика Ксения, женщина красивая и не глупая, за всю свою жизнь нигде не была дальше своего родного города». «Моя прабабка Авдотья родилась еще при крепостном праве». Во втором случае приложение «моя прабабка» стоит перед определяемым именем собственным «Авдотья» и запятыми не выделяется.

Запятая пишется

1) Если форма приложения – это имя собственное (имя, название или кличка животного), которое поясняет или уточняет имя нарицательное. Как правило, перед такого рода приложением можно дописать такие уточнения, как «а именно», «а зовут его», «то есть» без нарушения общего смысла. Например: «А братья Ани, (а именно) Олег и Кирюша, первоклассники, донимали отца глупыми вопросами».

2) Если приложение (примеры следуют далее) употребляется с союзом «как» или словами «по фамилии», «родом», «по имени», «по кличке», «по прозвищу» и т. д.: «Мне, как лицу высокого ранга, не подобает ездить на общественном транспорте», «Маленький веснушчатый матрос, по фамилии Жук, беспрекословно выполнял все приказы капитана».

3) Если приложение определяет личное местоимение. В этом случае не столь важно, где оно расположено, перед определяемым словом или после него. Например: «В городе Астрахани он, этот человек, жил себе спокойно, и даже не мог представить, что где-то рядом живёт она, та самая…»

Когда пишется тире

Приложение в русском языке при обособлении в тексте может выделяться с помощью тире. В каких случаях? Первое – когда перед приложением можно вставить слово «а именно» без изменения общего смысла высказывания: «В самом конце улице светилось какое-то жёлтое пятно – свет от ночника в окне квартиры Марии».

Второе – перед приложением, стоящим в самом конце предложения, и ему придаётся большое значение: «Нет родных и близких, нет родного дома, нет тёплых застолий, нет вкусных обедов, нет самого обладателя всего этого – простого парня, вроде моего друга Алексея».

Третье – для того, чтобы выделить с двух сторон приложение, вносящее пояснение, объяснение: «Лёгкий озноб – первый признак болезни – появился во всём его теле».

Четвёртое – если обособленное приложение определяет один из однородных членов предложения, и при этом необходимо внести ясность: «За столом сидели хозяин дома – друг моего мужа, двое незнакомых лиц…»

И последнее – если предлагается конструкция такого типа: «Мефистофель – Шаляпин был неподражаем», т.е. Шаляпин в роли Мефистофеля; или «Эрнани – Горин плох как сапожник» (А.П. Чехов).

Когда пишется дефис

Зачастую если одиночное приложение и определяемое существительное – имена нарицательные, то меж ними «назначается» дефис. Например: зима-волшебница, город-герой, мальчики-подростки, инженер-конструктор, бабочка-капустница, учёный-француз и т.д. Также дефис пишется, если в роли приложения выступает существительное, имя собственное, стоящее перед определяемым нарицательным существительным: Байкал-озеро, Москва-река, Астрахань-город.

В том случае, когда их положение относительно друг друга меняется, дефис не пишется: река Москва, озеро Байкал, город Астрахань. И, наконец, дефис употребляется, если определяемое существительное и приложение представляют собой одно сложное интонационно-семантическое ядро: Рокфеллер-старший, Дюма-отец, Иван-дурак.

www.syl.ru

Что такое "приложение" в русском языке?

DRVaL [8K]

"Приложение", как термин грамматики и вообще в русском языке?Если первое, то это определение (второстепенный член предложения) выраженное существительным.Он служил военным. Военный в этом случае приложение. Он был военным человеком. Военный - чистое определение. — 3 года назад

Chebu­rashka [14.3K]

3 года назад

Приложение – это определение, выраженное существительным. Два стоящих рядом существительных образуют словосочетание, при этом одно существительное является приложением/определением, а другое – определяемым словом.

А как их различить? Это можно сделать по форме написания. Например, при раздельном написании приложение всегда находится на первом месте: старик сторож, красавица невеста. Если мы имеем дефисное написание, то возможны варианты. Во-первых, это может быть сложное слово с сочинительным отношением основ: друзья-приятели, хлеб-соль, диван-кровать.

Если отношения подчинительные, то приложение всегда на втором месте: поэт-новатор, механик-самоучка. Исключением является тот случай, если приложение не изменяется по падежам: золото-старушка, царь-колокол (приложение на первом месте).

Иногда при изменении положения слова меняется и его функция: француз-гувернер и гувернер-француз. То есть это француз, который служит гувернером, или гувернер, являющийся по национальности французом.

Особую группу приложений составляют варианты нар.+ собств и род+ вид., например: сестра Маша и Маша-сестра, трава полынь и полынь-трава. При изменении позиции приложения меняется форма написания.

Одиночное приложение может обособляться: Приехала Маша, сестра. Приехала сестра, Маша. В этом случае в обособленной позиции всегда находится приложение.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

З В Ё Н К А [476K]

8 месяцев назад

Приложение - это особый вид определения, который согласован грамматически (в частности - часто в падеже и нередко в числе) с определяемым словом и выражено именем существительным. Это определение касается и русского языка, и практически всех славянских языков.

Приложение находится в предложении неподалёку от определяемого слова. Чаще всего - в непосредственной близости.

Например.

  • "дерево берёза"
  • "тётя-почтальон"

Как правило, дефисное написание используется, когда определяемое слово следует за определением-приложением.

Определяемое слово нередко вычленить непросто. Ищите слово, от которого можно задать вопрос к другому.

Например.

  • "парень-забияка" (парень какой? забияка)

Приложением станет слово "забияка".

Приложения зачастую обозначают всевозможные признаки явления, предмета или лица, которые выражены также существительными. Таким образом, можно выделить приложение в сочетании "девушка-программист", но нельзя этого сделать в сочетании "она программист".

Приложения могут выражать свойства ("красавица-рябина"), экспрессивную оценку ("злодейка-жизнь"), признаки вида ("дерево клён").

К особым видам приложений относят имена собственные в сочетании с нарицательными существительными.

Например.

  • "по реке Волге"
  • "в книге "Анна Каренина"

Обратите внимание, что приложениями являются сами названия. Определяемые слова - это "реке", "книге" и так далее. Именно от них мы будем задавать вопрос "какой?".

Приложения не всегда бывают согласованными.

Например.

  • "Катя прочитала сказку "Золушка" и захотела стать похожей на героиню".

Слова "сказка" и "Золушка" находятся в предложении в разных падежах.

Сложные имена существительные, которые образованы по принципу параллелизма ("диван-кровать" или "купля-продажа") и в которых практически невозможно выделить словообразовательные форманты, могут быть признаны одним членом предложения. Одна часть не будет приложением второй.

Например.

  • "Черкаскины приобрели диван-кровать".

Нежелательно конструировать синтаксический анализ по схеме "диван какой? кровать". Приложение и определяемое должны быть формально разными словами, не подвергшимися устойчивому лексикографическому сложению.

Мама-­ребено­к [249K]

более месяца назад

Приложение - это вид определения, выраженный именем существительным.

В определенных случаях перед приложением ставятся кавычки или дефис, а иногда не ставится.

Написание приложений осуществляется по следующим правилам:

Ксарф­акс [49.1K]

более месяца назад

Приложение в русском языке

Под приложением в лингвистике понимается особый вид определения, которое выражено именем существительным.

Роль приложения - дополнение или пояснение определяемого слова (им обычно является другое имя существительное, но определяемым словом также может быть местоимение, прилагательное или числительное).

Например:

Кошка Наташка сидела на крыше.

Здесь определяемое слово - существительное "кошка", а приложение - "Наташка".

Он, капитан дальнего плавания, был весьма колоритным человеком.

Здесь определяемое слово - местоимение "он", а приложение - "капитан дальнего плавания".

Приложения могут указывать на:

1) Характеристику / свойства / качества предмета, объекта.

Студент-отличник, компания-монополист и др.

2) Имена собственные - географические названия, названия деревьев, цветов и др.

Цветок астра, озеро Байкал и др.

3) Также приложения могут обозначать названия литературных произведений, магазинов, учреждений, СМИ...

Магазин "Парус", газета "Вестник", пьеса "На дне" и др.

4) Прозвища людей / клички животных.

Иван Грозный, Василий Косой и др.

андре­й4100 [15.5K]

8 месяцев назад

Приложение- определение выраженное существительным,в некотором смысле является дополнением к существительному,выполняя роль пояснения существительного.

Приложения обозначают:

-приложение характеризуют какой-либо предмет,говорит о среде деятельности человека,указывает на его национальность:

Студенты-африканцы;

Учитель японец;

Дедушка старичок.

-приложение указывает качества или свойства живых существ:

Дельфины-спасатели;

Мороз-воевода.

-приложение дает образную характеристику лиц и предметов:

Мороз-проказник;

Судьба-злодейка;

-приложение обозначает географические названия:

Город Псков;

Река Енесей;

  • приложение обозначает условные названия предметов:

Журнал "За рулём";

Фильм "Дорога а никуда".

  • приложение обозначает название растений,животных, деревьев и т.д.:

Заяц русак;

Древо осина;

-приложение обозначает прозвище:

Собака тузик;

Иван Грозный.

-обозначает, название и клички некоторых людей и животных:

Лиса плутовка;

Медведь Миша.

Nelli­4ka [84K]

более месяца назад

Думаю, многие школьники, услышав впервые это слово, поначалу подумают о приложении для своего смартфона. Уж таков нынешний век...

А приложение между тем - это определение. Чаще всего определения выражаются прилагательным, но в данном случае ситуация другая: определение выражено существительном. Стоит оно при этом при другом существительном (реже - при местоимении, числительном или прилагательном), которое является определяемым словом (главным словом). Эти два существительных тесно связаны с собой по смыслу, а также они имеют общий падеж.

Думаю, ситуация проясниться, если привести нескольких примеров существительных с приложениями.

Иак: "а Чехов - юморист!", "петух-драчун", "тетя Маша", "журнал "Мурзилка", "река Енисей" и т.д.

Ольга­1177 [62.2K]

4 месяца назад

Приложение - второстепенный член предложения, заключающий в себе второе наименование и совмещающий значения признака и предмета. Например:

Москва-река

бродяга-ветер

мальчик-флейтист

газета "Ведомости"

журнал "Имеешь право"

Первые три приложения и перечня примеров согласованные (при изменении главного слова изменяются и они: мальчику-флейтисту, мальчиком-флейтистом и т.д.), остальные - несогласованные.

Есть приложения, выраженные не одним-двумя словами, а достаточно длинной конструкцией. Это распространенные приложения, которые часто обосабливаются в русском языке. Например:

Большой любитель чая, дедушка заваривал его особым способом.

Zolot­ynka [227K]

4 месяца назад

Иногда в русском языке в качестве определения для существительного выступает ... другое имя существительное. В этом случае одно из них является главным, а второе - приложением. Особенно часто такие словосочетания используются в народных сказках - девица-краса, Сивка-бурка, Жар-птица.

Как отличить, какое из двух существительных главное, а какое приложение? Все просто, то, которое несет основную смысловую нагрузку, является главным,а то, которое расширяет и дополняет значение главного, - приложением.

Так в сочетании девица-краса главным будет первое слово, второе - приложением, ибо оно определяет, дополняет смысл главного.

morel­juba [56.3K]

более месяца назад

Когда мы говорим "приложение", то в русском языке речь идёт именно о существительном определении, то есть получается, что для другого существительного роль определения также играет существительное. В таком сочетании существительных одно является главным, а вот другое приложением, дающим так сказать определение главному. Например: Мальчик Петя (Петя получается приложение).

FoxAn­oreth [68K]

более месяца назад

Слово приложение в современном мире вызывает ассоциации в первую очередь с Google Play, играми, кэшбэком, соцсетями и прочим таким, но в дисциплине русского языка оно имеет совсем другое значение.

Часто между главным словом и его уточнением (приложением) стоит дефис.

Знаете ответ?

Смотрите также:

www.bolshoyvopros.ru

основные подходы к определению и обособлению

Приложение в русском языке выделяют как особую разновидность определения, представляющую собой одиночное имя существительное или именное словосочетание и дающую другое название/характеристику лицу или предмету, обозначенному определяемым словом. Например: Победительницей конкурса стала россиянка Ирина Волкова. Человек известный - он должен заранее планировать каждый свой шаг.

Приложение в русском языке используется, как правило, для определения профессии, социальной или семейной принадлежности, названий географических объектов, родово-видовых отношений и др.

Способы выражения приложения и определяемого слова

1. Имя существительное (с зависимыми словами и без) в именительном падеже независимо от падежной формы определяемого слова: газета «Комсомольская правда» / в газете «Комсомольская правда», город Москва / о городе Москва.

2. Имя существительное/словосочетание, падеж которого соответствует форме определяемого слова: старик-дворник / старика-дворника, девушка-таксист / девушке-таксисту.

3. Одиночное существительное или именное словосочетание с союзом как, например: Ему, как человеку опытному, можно доверять.

4. Существительное/словосочетание, включающее слова по имени, по фамилии, по прозвищу и т. д.: И был у него друг, по фамилии Руссов.

Приложение в русском языке может относиться к имени существительному, местоимению, а также прилагательному, причастию или числительному, в данном контексте выполняющему роль существительного: Наутро красавица березка за окном стала совсем белой. Вот она, моя суженая. Третий, парень лет восемнадцати, был совсем бледный от страха.

Особенности разграничения приложения и определяемого слова

В тех случаях, когда и определяемое слово, и приложение выражены именами существительными, могут возникать некоторые трудности в их определении. Вот какие правила касаются приложения в русском языке (примеры прилагаются):

1. Сказуемое в предложении всегда согласуется с подлежащим, то есть с определяемым словом, а не с приложением: Вся газета «Известия» уже распродана (газета распродана).

2. При склонении приложение, а не определяемое слово, будет сохранять форму именительного падежа: газета «Известия» - в газете «Известия».

3. Если имя собственное в сочетании с нарицательным обозначает неодушевленный предмет, то оно является приложением: река Днепр, завод «Электромаш».

4. Обратная ситуация в случае, если имя собственное обозначает имя или фамилию: брат Петр, профессор Иванов.

Обособленное приложение в русском языке

В соответствии с действующими грамматическими нормами, приложения обособляются в следующих случаях:

1. Когда следуют за определяемым словом: Настенька, любимица всех учителей, отлично справлялась с любыми задачами.

Исключение составляют приложения с оттенком бытийности, когда возможна их замена конструкцией со словом будучи: Мой верный друг и соратник, Иван никогда не подводил меня (ср. Будучи моим верным другом и соратником, Иван никогда не подводил меня).

2. Когда они относятся к личным местоимениям: День Победы, он много значит для всех нас.

3.  Когда приложения находятся после определяемого слова и имеют уточняющее значение, в том числе, если включают слова то есть, а именно, например, в особенности и др. Пример: Хозяин усадьбы, Степанов, оказался на редкость гостеприимным человеком. Многие птицы, например, грачи, проводят зиму в теплых краях.

В некоторых случаях приложение в русском языке обособляется при помощи тире, а не запятых. Важно помнить, что, если приложение находится в середине предложения, выделяющие знаки должны быть парными, то есть одинаковыми: две запятые или два тире.

fb.ru

Обособление приложений в русском языке.

Обособление приложений, как и определений, зависит от следующих факторов:

а) от части речи определяемого, то есть главного слова;б) от положения приложения по отношению к определяемому слову – перед главным словом, после главного слова;в) от наличия дополнительных оттенков значений у приложения Например: обстоятельственных или пояснительных;г) от степени распространения и способа выражения приложения.Условия обособления приложений

А) Определяемое слово – местоимение

Любое приложение при личном местоимении обособляется:

Например: Ей ли, Моське, тягаться со слоном?

Б) Определяемое слово – имя существительное

1. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого слова:

Например: Иван Петрович, буфетчик, налил два стакана чая.

Перед именем собственным приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение. Такое приложение можно заменить придаточным предложением с союзами "так" "как", "хотя" и.т.д

Например:

1. Умелец во всём, Иван Макарович оставался умельуем и в учении. – Так как Иван Макарович был умельцем во всём, он оставался умельцем и в учении.

2. Прославленный программист, Шишкин остался тем же скромным парнем, каким он был при их первой встрече. – Хотя Шишкин был прославленным программистом, он остался тем же скромным парнем, каким был при их первой встрече.

2. Приложение – имя собственное ( это может быть имя или кличка животного) при определяемом слове – имени нарицательном обособляется, если такое приложение стоит после определяемого слова и имеет пояснительное значение (перед ним можно поставить слова "а именно", "то есть", "а зовут его"):

Например: В магазин изредка заглядывает Машина мама, Иванова Лидия Михайловна. – В магазин изредка заглядывает Машина мама, а зовут её Иванова Лидия Михайловна.

Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении.

Например: Один мой друг, Сашка, решил пойти работать в школу (поясняется, какой именно из друзей решил пойти работать в школу). – мой друг, Сашка, решил пойти работать в школу (такого пояснения в данном контексте нет, причем имя собственное будет являться в данном случае определяемым словом, а нарицательное – приложением).

3. Распространённое приложение, выраженное именем нарицательным с зависимыми словами, или несколько однородных приложений при определяемом слове – имени нарицательном обычно обособляется независимо от положения – до или после определяемого слова. Однако чаще всего такое приложение стоит после существительного.

Например:

1. Старик, Мишкин отец, заболел, но статухи, мать и теща, были здоровы.

2. Несчастью верная подруга, надежда в мрачном подземелье разбудит бодрость и веселье

4. Одиночное приложение – имя нарицательное при определяемом слове – имени нарицательном обособляется только тогда, когда:

приложение стоит после определяемого слова;определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова.

Например:

1. Смотрела за ней одна медсестра, полька. – Смотрела за ней  медсестра-полька.

2. Тут на берегу реки встретился мне сосед Петрова, старичок. – Тут на берегу реки встретился мне сосед - старичок.

Обособление одиночного приложения – имени нарицательного при одиночном определяемом слове – имени нарицательном возможно только в том случае, если автор хочет усилить смысловую роль приложения, не дать ему слиться интонационно с определяемым словом:

Ребенка, калеку, кормила с малых лет, и сама себя.

5. Приложение с союзом как обычно имеет дополнительное значение причинности (можно заменить придаточным причины с союзами так как, потому что, поскольку или оборотом со словом будучи) и обособляется:

Например: Как старый вояка, я презираю холодное оружие. – Будучи старым воякой, я презираю холодное оружие; Я презираю холодное оружие, потому что я старый вояка.

Если оборот с союзом как имеет значение «в качестве», то присоединяемый оборот не обособляется:

Полученный ответ рассматривается как согласие. – Полученный ответ рассматривается в качестве согласия.

6. Приложения со словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. обособляются, если произносятся с интонацией обособления.

Например: Была Бори умная собака, по прозвищу Пинетка. – Биологичку по прозвищу - груша никто не любил.Вместо запятой при обособлении приложений может использоваться тире в следующих случаях:

1) если перед приложением можно без изменения смысла вставить "а именно".

В дальнем углу светилось желтое пятно – отблеск луны, проникающей в окно;

2) если одиночное или распространённое приложение стоит в конце предложения и при этом подчеркивается его самостоятельность или даётся разъяснение такого приложения.

Степан не любит эту кашу – манную;3) если приложение стоит в середине предложения и имеет пояснительный характер (в таком случае тире ставится с двух сторон).

Какая то серая завеса – творение промышленных фабрик – покрывала город.

Примечание. Второе тире опускается:

а) если после обособленного приложения ставится запятая, например: Используя специальное устройство – барометр, я рассчитал среднее давление воздуха;

б) если приложение выражает более конкретное значение, а предшествующее определяемое слово – более общее значение, например: На совещании министров иностранных дел – членов «большой восьмёрки» выступил министр иностранных дел Польши;

в) если приложение предшествует определяемому слову, например: Один из аутсайдеров чемпионата России по футболу – команда Саратова неожиданно выиграла две игры подряд.

Дата публикации: 08.02.2012 18:04 UTC

Теги: обособление приложений :: правила русского языка

Смотрите также учебники, книги и учебные материалы:

Следующие учебники и книги:

Предыдущие статьи:

nashol.com

8 веб-сервисов и приложений для изучения русского языка

1. «Грамота.ру»

Если сомневаетесь, как писать то или иное слово, вы всегда можете проверить его на старом и уважаемом портале «Грамота.ру». Для этого на сайте есть форма поиска по веб-словарям. Кроме того, «Грамота.ру» предлагает посетителям текстовый курс «Репетитор онлайн» с правилами орфографии и пунктуации, а также интерактивными диктантами и другими заданиями для закрепления пройденного материала.

«Грамота.ру» →

2. «Глазарий языка»

Эта программа, в создании которой участвовали преподаватели СПбГУ, представляет собой оригинальный сборник кратких статей об истории, синтаксисе, фонетике, стилистике и других разделах русского языка.

Из-за гиперссылок, которые связывают тексты, формат справочника напоминает «Википедию». После запуска программы в глаза бросается её чудесное оформление: она выглядит непривычно стильно для своей тематики.

3. «Верные слова»

«Верные слова» — детский интерактивный учебник русского языка. Доступные и нескучные материалы этого ресурса, написанные профессиональными педагогами, помогут вашему чаду заполнить пробелы в знаниях школьной программы.

Сайт использует игровые механики и яркое оформление, чтобы втянуть ребёнка в образовательный процесс и научить писать без ошибок. Система оценивает учеников с помощью тестов и предоставляет родителям статистику о прогрессе. Сайт платный, но пробные уроки лежат в свободном доступе.

«Верные слова» →

4. «Русский язык — грамотей»

Внутри этой программы — более 16 000 тестовых заданий по орфографии, пунктуации и не только. Как утверждает разработчик, в составлении вопросов принимали участие специалисты по русскому языку. Столкнувшись с трудным тестом, вы можете запросить помощь — программа отобразит связанный с вопросом теоретический раздел.

5. «Орфограммка»

«Орфограммка» позволяет совершенствовать владение русским языком на практике. Если вам приходится писать много текстов, то вы можете проверять их в этом сервисе. Система анализирует написанное с учётом многочисленных норм языка, указывает на ошибки и отображает связанные с ними правила. Сервис работает по платной подписке, но стоимость тарифов вряд ли отпугнёт заинтересованного пользователя.

«Орфограммка» →

6. «Пунктуация»

С помощью этой программы вы можете проверить и, если необходимо, подтянуть знания пунктуации. Работает она следующим образом: вам показывают предложения из известных книг, а вы расставляете знаки препинания. Система оценивает результат и комментирует ошибки.

Бесплатно можно обработать лишь 20 предложений, ещё 200 доступны за символическую цену.

7. «Интерактивный диктант»

На этом ресурсе Городского методического центра Департамента образования Москвы появляются диктанты, основанные на произведениях выдающихся русских писателей. В каждом тексте есть пропуски — вам нужно вставлять недостающие символы, выбирая их из предложенных вариантов. По завершении система подсчитывает количество допущенных ошибок и выдаёт результат.

«Интерактивный диктант» →

8. «Орфография»

Судя по всему, «Орфография» — программа от разработчика уже упомянутой «Пунктуации». Приложения очень похожи, но если предыдущее было посвящено знакам препинания, то «Орфография» помогает прокачать навык правописания.

Система показывает предложения с пропущенными буквами. Вы заполняете пропуски, а приложение указывает на ваши ошибки и приводит связанные с ними правила орфографии.

25 предложений доступны каждому пользователю бесплатно. Ещё несколько сотен можно купить за небольшую сумму.

Читайте также:

lifehacker.ru

Как переводить Android приложения? | Keddr.com

Есть достаточно много приложений, которые не имеют русской локализации. Как правило, это не вызывает дискомфорта для знающих английский язык (хотя бы поверхностно). Но что делать тем, кто в иностранных языках совершенно не силён? Или если приложение имеет только один язык, алфавит которого состоит из иероглифов и прочих нечитаемых крякозябр? Некоторые выходят из таких проблем, щёлкая по пунктам в приложениях, словно пальцем в небо. Но согласитесь, нелокализированное приложение вообще не смотрится на устройствах лингвистических приверед родного языка.

Да, существуют иные выходы: скачать из сети то или иное приложение, требующее перевода, в нашем случае — для русскоговорящих. Но и здесь не без проблем. Те, кто устанавливал приложения с пользовательскими переводами, могли лицезреть не только результат работы переводчика, но и его грамматические ошибки, которые порой не просто бесят, а выводят из себя! Но всё же, речь не об этом.

В этой инструкции я постарался описать многие нюансы перевода приложений, чтобы Вы тоже понимали, с чем работаете. К сожалению, эта инструкция не подходит для перевода игр и системных приложений, но в скором времени постараюсь подготовить инструкцию по переводу системных приложений, а также прошивок, в которых отсутствует русский язык.

Что у Вас должно быть:

  1. Письменная грамотность (если Ваш перевод не увидит весь мир, то не берите это в голову).
  2.  Утилита APKTool (последнюю версию можно всегда найти здесь).
  3. Утилита Sign+.
  4. Текстовый редактор (скачиваем последнюю версию Notepad++ отсюда).
  5. Нелоказированное приложение или уже переведенное, но с огромным, просто неимоверным количеством орфографических и пунктуационных ошибок.
  6. Терпение и внимательность (строк для перевода может быть “ну очень много”).

Если вышеперечисленные пункты уже имеются, тогда приступим.Описанные манипуляции проводились на Windows.

Поехали!

1. Распаковываем APKTool и рядом с ним располагаем непереведённое приложение (лучше все это добро поместить в корень диска C:\).2. Запускаем командную строку (“Пуск”—”Выполнить”—”cmd”) и вводим:

  • cd C:\
  • apktool d название_приложения.apk

Всё должно выглядеть примерно так:

  • cd C:\
  • apktool d com.pixlr.express.apk

3. После декомпиляции в APKTool заходим в только что созданную папку, которая назвается так же, как и само приложение. Папка “res” содержит ресурсы приложения, она нам и нужна. Зайдя в неё, мы видим определенное количество папок. Папки, которые начинаются с “values-xx” имеют в себе файлы с языковыми строками (values-en для английского языка, values-ru — для русского), а папка “values” — стандартный, базовый, так сказать, перевод. Если не будет хватать строк локализации в одном из файлов, содержащемся в папке “values-xx”, то приложение будет обращаться к стандартному языку, который лежит в “values”. Поэтому лучше не делать перевод поверх стандартного. Также, когда будет выбран русский язык в прошивке, приложение будет загружать языковой пакет из папки “values-ru”. Если у приложения нет русской локализации, то система будет загружать язык из папки “values”. Надеюсь, Вы меня поняли.

4.:

  1. Для тех, кто дополняет перевод или его исправляет: ничего не делаем, пропускаем пункт.
  2. Для тех, кто переводит с нуля: создаем папку “values-ru”, копируем файлы “arrays.xml”, “plurals.xml”, “strings.xml” из папки “values” в папку “values-ru”.

5. Открываем редактор и настраиваем его кодировку, а то у нас приложение не скомпилируется. В окне Notepad++ выбираем “Кодировки” и пункт “Кодировать в UTF-8”. В дальнейшем до каждого сохранения изменённых файлов проверяйте этот очень важный параметр.

6. Открываем в редакторе один из файлов локализации. Примерная структура строк в файлах “arrays.xml”, “plurals.xml”, “strings.xml”  такова:

  1. arrays.xml: абвгдеёжзий
  2. plurals.xml: клмнопрстуф
  3. strings.xml: хцчшщъыьэюя

Там где выделено красным — строка, которую Вы можете править. Будьте внимательными, так как, если Вы по ошибке удалите начало или конец одного из тегов, декомпилированное приложение не будет собрано! Примеры правильного закрытия тега “:”, “,” и т.д.

7. Переводим. Пользуйтесь переводчиками, руководствуйтесь словарями и т.д.

8. Сохраняем все изменения (проверьте кодировку!) и, открыв командную строку, пишем:

  • apktool b название_папки

Например:

  • apktool b com.pixlr.express

Приложение скомпилировалось в папке “dist“, она расположена внутри папки, что создавалась при декомпилировании приложения.

9. После компиляции APKTool ничего не подписывает, а подпись нужна для установки приложения. Файлы подписи находятся в папке “META-INF” внутри приложения. Поэтому, нам остаётся всё это дело подписать.

Распаковываем куда угодно утилиту Sign+ и открываем её. Перетягиваем наше собранное приложение из папки “dist” в окно утилиты для подписи и нажимаем в окне на “Sign files”. В той папке, в которой находится наше переведённое приложение, появится новый архив, в названии которого содержится “_signed” — это и есть подписанное приложение.

Частые проблемы с использованием APKTool:

  1.  Некоторые несистемные приложения ни в какую не будут разбираться. Это не оплошность APKTool, а хорошо защищённое от таких, как “мы с Вами”, скомпилированное приложение разработчика. Некоторые не уважают девелоперов приложений, т.е., при переводе везде заменяют копирайт разработчика на свой, а потом представляют псевдо-свои приложения сети, это не есть хорошо!
  2. При компилировании приложения могут возникать ошибки. APKTool всегда сообщает, в каком файле и в какой строке допущена ошибка. Несколько примеров:
  • C:\\1\res\values\styles.xml:40: error: Error parsing XML: not well-formed

“C:\\1\res\values\styles.xml” — расположение файла, в котором допущена ошибка.“40” — строка, где была допущена ошибка.“Error parsing XML: not well-formed ” — Вы случайно удалили либо конец класса, либо его начало.

  • C:\\1\res\values\styles.xml:40: error: Resource entry “Example” already has bag item android:windowBackground.
  • C:\\1\res\values\styles.xml:39: Originally defined here

(я использовал “Example” только для примера).

“C:\\1\res\values\styles.xml” — расположение файла, в котором допущена ошибка.“40” — строка, где была допущена ошибка.“Resource entry “Example” already has bag item” — Атрибут “Example” уже содержит необходимый параметр на другой строке. А повтор на этой строке не нужен.“C:\\1\res\values\styles.xml:39: Originally defined here” — расположение файла, в котором уже содержится атрибут для “Example”, и он находится на 39 строке.

Нет ничего сложного. Главное — будьте внимательными и запаситесь терпением. Удачи!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

keddr.com


Смотрите также